Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
The largest partnerships where UNOPS provided such direct support were with the Governments of Afghanistan and Argentina. Самыми крупными партнерствами, в рамках которых ЮНОПС оказывала такую прямую поддержку, были партнерства с правительством Афганистана и правительством Аргентины.
In this workforce, 3,778 individuals worked on corporate activities or projects where UNOPS acted directly as a principal. В составе этой рабочей силы 3778 человек были заняты общеорганизационной деятельностью или осуществлением проектов, в которых ЮНОПС действовало непосредственно в качестве принципала.
For projects where costs incurred exceed cash received, the balance is reported as a receivable. В тех случаях, когда понесенные расходы по проектам превышают сумму полученных денежных средств, остаток указывается как дебиторская задолженность.
Deposits with financial institutions where the initial term was for a period in excess of three months. Депозиты в финансовых учреждениях с первоначальным сроком свыше трех месяцев.
UNDP utilizes cash contributions received from programme country Governments to support country programmes where costs incurred are primarily in local currency. Денежные средства, полученные в виде взносов от правительств стран, в которых осуществляются программы, ПРООН использует для финансирования страновых программ, затраты по которым производятся преимущественно в местной валюте.
They indicated that, where relevant, support should be separate and made available through dedicated windows and mechanisms. Они заявили, что в соответствующих случаях поддержка должна оказываться раздельно и предоставляться через специализированные окна и механизмы.
A further review noted instances where procurements were undertaken outside of the approved annual procurement plan. В ходе дальнейшего рассмотрения было указано на случаи осуществления закупок, не предусмотренных в утвержденном годовом плане закупочной деятельности.
The Board noted instances where some general ledger codes that were relevant to other agencies were used incorrectly by UN-Women field offices to liquidate partner advances. Комиссия отметила случаи, в которых некоторые коды главной бухгалтерской книги, относящиеся к другим учреждениям, некорректно использовались полевыми отделениями Структуры «ООН-женщины» в целях погашения авансовых платежей партнерам.
Prepayments are issued where agreements with UNCDF and the executing entity, implementing partner or supplier require upfront payment. Авансовые платежи производятся в тех случаях, когда соглашения, заключенные между ФКРООН и структурой-исполнителем, партнером по осуществлению или поставщиком, предусматривают предварительную оплату.
The Board noted some cases where the 5 per cent ceiling was not strictly followed. Комиссия отметила ряд случаев, в которых строгое соблюдение требования о 5-процентном максимуме не обеспечивалось.
The plan is updated after six months, where necessary. Через шесть месяцев план в случае необходимости обновляется.
Additional information (where applicable): see Addendum 1 Дополнительная информация (в случае применимости): см. добавление
2.6. Vehicles where the collection of ECU data influences the vehicle emissions or performance shall be considered as non compliant. 2.6 Транспортные средства, в случае которых сбор данных ЭУБ влияет на выбросы загрязняющих веществ или эффективность работы транспортного средства, считаются несоответствующими требованиям.
This requirement shall apply only where devices requiring regeneration are incorporated in the original exhaust after-treatment system. Это требование применяется только в том случае, если устройства, предполагающие необходимость регенерации, встроены в оригинальную систему последующей обработки отработавших газов.
Movable seats where the measurements are taken shall be in intermediate position. Во время проведения измерений передвижные сиденья устанавливаются в промежуточное положение.
Having prescribed when and where exits are required, the technical requirements should immediately follow. Технические требования следует изложить сразу же после положений о том, в каких случаях и в каких местах требуются выходы.
Such test condition, however, would generate various situations where tests with different stringency levels are possible. Однако такое условие испытания может привести к различным ситуациям, в которых возможны испытания при разных уровнях жесткости требований.
In 2010 there were no cases of claims where the total amount of Customs debt exceeded this guarantee level. В 2010 году не было зафиксировано случаев претензий, по которым общий размер таможенной задолженности превышал бы данный уровень гарантии.
APMs are especially suitable to situations where there are relatively small numbers of people moving throughout the day. АПМТ особенно подходит для ситуаций, когда требуется обеспечить перевозки относительно небольшого числа людей в течение всего дня.
Improved energy efficiency was identified as the area where most efforts on technology transfer took place. Повышение энергоэффективности было отмечено в качестве той области, в которой предпринимается наибольшая часть усилий по передаче технологий.
It was noted that these processes involved open dialogue sessions where observers made presentations and then engaged actively with ministers. Было отмечено, что эти процессы предусматривают организацию заседаний для проведения открытых диалогов, в ходе которых наблюдатели выступают с сообщениями, а затем ведут активную дискуссию с министрами.
UNDP is moving to a more demand-driven model where each country owns the process and the results. ПРООН переходит к использованию в большей степени ориентированной на спрос модели, когда каждая страна заинтересована как в процессе, так и в результатах.
The result was an improvement in the living conditions of people in many countries where UNIDO was active, including Sri Lanka. В результате улучшились условия жизни людей во многих странах, где действует ЮНИДО, включая Шри-Ланку.
Administrative detention may be imposed where a citizen has committed an administrative offence. Административное задержание может производиться в случае совершения гражданином административного правонарушения.
Rises in sea levels threatened several Pacific Island nations where the area of land available for crop cultivation was already severely diminished. Повышение уровня моря представляет угрозу для ряда островных тихоокеанских государств, площадь земель для разведения культур в которых уже значительно сократилась.