Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
This means that the public sector should contribute resources to co- investment schemes where the direct responsibility for investment decisions lies with experienced private investors. Это означает, что государственному сектору следует предоставлять ресурсы для схем совместного инвестирования, в рамках которых прямая ответственность за инвестиционные решения лежит на опытных частных инвесторах.
In countries where the venture capital industry is less developed, there may be a deficit of the necessary expertise. В странах, где отрасль венчурного капитала менее развита, может существовать дефицит необходимого опыта.
Ambitious reforms of such instruments are needed in countries of the subregion where they generally fail to achieve policy objectives. В тех странах субрегиона, где с помощью таких инструментов в целом не удается достичь целей проводимой политики, необходимо кардинальным образом реформировать сами инструменты.
This would prevent situations where only bankable projects materialize, leaving parts of the country in a dismal condition. Это позволит избежать ситуаций, когда на практике реализуются только приемлемые для банковского финансирования проекты, а в некоторых частях страны положение остается катастрофическим.
In cases where protection against explosion is not required, the flame arresters are not necessary. В тех случаях, когда защита против взрывов не предписывается, пламегасители не нужны.
Some delegates considered that the examination should take place in the country where the training had been given. Некоторые делегаты сочли, что экзамен должен проводиться в стране, где была получена подготовка.
Safety signs shall not be located in positions where they may be obscured during operation of the vehicle. 7.6.11.4 Знаки безопасности не размещают в тех местах, где они могут заслоняться в процессе работы транспортного средства.
These test procedures were critically reviewed, compared to each other, updated to technical progress and complemented by new elements where necessary. Эти процедуры испытаний были подвергнуты критической оценке, сопоставлены, обновлены с учетом достигнутого уровня технического прогресса и в случае необходимости дополнены новыми элементами.
where for all equations in paragraph 6: где во всех уравнениях, приведенных в пункте 6:
Usually where good roads are provided, local land values appreciate as a direct result. Как правило, наличие хороших дорог непосредственно повышает стоимость земли в соответствующем районе.
Parties expressed a need for greater clarity on where the demand to pay for non-carbon benefits should come from. Стороны указали на потребность в уточнении вопроса о том, откуда должны исходить запросы на выплату не связанных с углеродом выгод.
There may be gaps in areas where information on activities was unavailable. В тех случаях, когда данные о деятельности отсутствовали, в приводимой информации могут иметься пробелы.
The process of formulating adaptation-related policy decisions generally envisages a comprehensive participatory approach where local communities are also involved. Процесс разработки решений, касающихся адаптационной политики, обычно предполагает применение всеобъемлющего подхода, основанного на всестороннем участии, благодаря которому в этот процесс вовлекаются также местные общины.
The table below provides an update on the implementation of the SBI conclusions where the secretariat is in a position to report. Ниже в таблице приведена обновленная информация об осуществлении выводов ВОО, по которым секретариат в состоянии отчитаться.
The present report also updates the areas where voluntarily renounced shares of unutilized balances could be used. В настоящем докладе также предлагается самая последняя информация о тех областях, в рамках которых могли бы быть использованы соответствующие доли неиспользованных остатков ассигнований, от которых государства-члены отказались в добровольном порядке.
After ratification, these issues are taken into account in drafting future legislation where relevant. После ратификации эти вопросы учитываются при разработке нового законодательства в соответствующих случаях.
While the Aarhus Convention helped to address those concerns, its implementation still encountered many difficulties, especially in countries where the democratic system was not fully developed. Хотя Орхусская конвенция помогала решать упомянутые проблемы, при ее реализации до сих пор приходится сталкиваться с многочисленными трудностями, особенно в странах, где демократическая система еще не полностью сложилась.
The four subregions where the workshops were held so far differ significantly from the economic, social and geographical points of view. Четыре субрегиона, в которых были проведены рабочие совещания, значительно отличаются друг от друга в экономическом, социальном и географическом плане.
Control: Avoid introducing the pest into regions where it is absent. Борьба: недопущение интродукции данного вредителя в регионах, в которых он отсутствует.
In regions where the pest is endemic it is normally controlled by an insecticide programme. В регионах, в которых этот вредитель является эндемичным, борьба с ним, как правило, ведется с помощью инсектицидной программы.
Their progress in 2013 and priority areas where progress is required in 2014 are outlined in this document. В настоящем документе отмечены достижения 2013 года и определены приоритетные области, в которых необходимо добиться прогресса в 2014 году.
Road safety is one of the areas where close cooperation between the insurance markets and public authorities is highly needed. Безопасность дорожного движения представляет одну из сфер, где существует острая потребность в тесном сотрудничестве между страховыми рынками и государственными органами.
It also facilitates road transport operations in cases where it is difficult to obtain bilateral permits that complement these permits. Кроме того, она упрощает автомобильные перевозки в тех случаях, когда трудно получить двусторонние разрешения, дополняющие данную систему.
There are some cases where railways had used PPP schemes for high speed line investments. В ряде случаев железнодорожные компании использовали схемы ГЧП для инвестирования в высокоскоростные линии.
This prohibition shall not apply in cases where an auxiliary towing vessel is required or in case of emergency. Это запрещение не применяется в случаях, когда требуется вспомогательный буксир, или в случае аварийной ситуации .