Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
It also provided international legal assistance where reciprocal arrangements existed. Помимо этого, Словения оказывает международную правовую помощь в тех случаях, когда существуют соответствующие взаимные договоренности.
They are particularly pronounced in the extractive sector and where companies operate in difficult environments. Это особенно заметно в добывающей промышленности, а также там, где компании ведут свою деятельность в сложных условиях.
However, the report also identifies areas where reinforcement is necessary. В докладе, однако, выявляются также и те направления, на которых необходимо усиление мер.
Travel plans have been prepared in the offices where exceptions were noted. В отделениях, которым было указано на отсутствие планов поездок, такие планы были подготовлены.
Government policy was critical in setting the right incentives and providing subsidies where needed. Государственная политика имеет важнейшее значение для внедрения надлежащих стимулов и направления субсидий в те области, где они необходимы.
The other area where we could usefully undertake further in-depth discussions and analysis is definitions. Другой областью, в которой мы могли бы с пользой предпринять дальнейшие углубленные дискуссии и анализ, являются определения.
Courts adjudicate on disputes among religious groups where necessary. В случае возникновения необходимости суды принимают решения по урегулированию споров, возникающих среди религиозных групп.
Corruption represents another area where there is an increasing demand for quantitative measures. Еще одной областью, где все острее ощущается потребность в количественных показателях, является статистическое измерение коррупции.
Challenges and successful approaches where cost-effective interventions had shown to be feasible were identified. Были определены задачи, а также удачные подходы, в рамках которых была продемонстрирована осуществимость экономически эффективных мероприятий.
Early engagement is one area where some non-governmental organizations can be useful. Начало посредничества на самом раннем этапе - это та область, в которой некоторые неправительственные организации могут сыграть полезную роль.
There are synergies where an effective industrial policy requires competitive markets. Эффект синергизма возникает в тех случаях, когда действенная промышленная политика требует создания конкурентных рынков.
Cartelization is one area where industrial policy measures collide with competition policy. Картелизация является одной из областей, в которых меры промышленной политики вступают в коллизию с политикой в области конкуренции.
High-priority warnings are justified where hazards cannot be prevented or protected. Применение предупреждений оправдано в тех случаях, когда нельзя предотвратить опасность или защититься от нее.
Soil quality directly affects yields, especially in developing countries where poor farmers cannot afford mineral fertilizers. На урожайность непосредственное влияние оказывает качество почв, особенно в развивающихся странах, в которых бедным фермерам использование минеральных удобрений не по карману.
This pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. Подобная тенденция наиболее очевидно проявляется в тех ситуациях, когда речь идет о переработке продовольственного сырья.
UNIDO concurs with the report and its benchmarks where relevant. ЮНИДО согласна с содержанием доклада и со сформулированными в нем контрольными показателями, имеющими отношение к ЮНИДО.
Much is available online, where it can be searched readily. Много информации доступно в Интернете, и она может быть получена без особых трудностей.
The appropriate technology could be fitted in court rooms where piracy trials take place. Залы заседаний, в которых проводятся разбирательства по делам о пиратстве, можно было бы оборудовать соответствующими техническими средствами.
The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. Заявитель давал ответ в отношении всех дел, по которым этап диалога был завершен.
In Peru, regulators only set tariffs where competition was absent or insufficient. В Перу регулирующие органы устанавливают тарифы только в тех сферах, где конкуренция отсутствует, либо остается недостаточно развитой.
Seaports are the main areas where physical and non-physical barriers exist. Морские порты являются основными объектами, в которых существуют физические и нефизические барьеры.
Several media presented programmes on violence against women where experts discussed the issue and shared relevant information. Ряд средств массовой информации представили программы по теме насилия против женщин, в ходе которых эксперты обсуждали данный вопрос и обменивались соответствующей информацией.
1.1.4 Identify gaps where UN/CEFACT can add value in the short term. 1.1.4 Выявление пробелов, в контексте которых СЕФАКТ ООН может обеспечить полезные результаты в краткосрочной перспективе.
That was where refugee status could be useful. Именно в таких случаях наличие у них статуса беженцев было бы крайне полезным.
Disciplinary action should be taken where applicable. При выявлении каких-либо нарушений в этой связи должны приниматься дисциплинарные меры.