Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
Then we're back where we started. В таком случае мы вернулись туда, откуда начали.
You should have stayed in Sweden where you speak the language. Тебе надо было остаться в Швеции, потому что ты не знаешь норвежского.
Unlike that comprehensive slum where daddy works. А не в тот отстой, где работает папа.
Just no scenario where this guy lives. Просто нет сценария, в котором этот парень выживает.
We have this bunker where people like us are safe. У нас есть убежище, где такие же как мы находятся в безопасности.
It shall also where necessary provide translation services . В этом случае она предоставляет также помощь в области перевода .
See where it was used last. Так я узнаю где он был использован в последний раз.
Your office, where you said. У тебя в кабинете, где ты сказал.
We follow his trail to Thailand where he was last seen. Мы проследовали по его маршруту в Таиланд, где его видели последний раз.
I wonder where I lost it. Каково это - в одиночестве лежать в больнице.
Problem is, nobody knows where he lives. Проблема в том, что никто не знает где он живет.
See if anybody knows where he is. В то же время, поспрашивай вокруг, вдруг кто-нибудь знает, где он находится.
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be. Часто Малефисента блуждала в одиночестве, гадая порой, где Стефан может быть.
Inter-fuel substitution may be employed where it will result in technological and/or environmental improvements. Замена одних видов топлива другими может использоваться в тех случаях, когда это обеспечивает улучшение технологий и/или качество окружающей среды.
Even where famine has been prevented, chronic hunger is common. Даже в тех странах, где удалось предотвратить массовый голод, хроническое недоедание представляет собой обычное явление.
This includes States where national capacities have been built with United Nations assistance. К этой категории относятся государства, в которых необходимый национальный потенциал был создан при содействии Организации Объединенных Наций.
None of those conditions should be omitted where crimes were involved. Ни одно из этих условий не может быть оставлено без внимания в тех случаях, когда речь идет о преступлениях.
Extradition as provided for in international treaties may be granted only where there is reciprocity. Если речь идет о выдаче в соответствии с международными договорами, то она может быть осуществлена только на основе взаимности.
The Fourth World Conference on Women had highlighted the areas where progress was still needed. В ходе четвертой Всемирной конференции по положению женщин были особо выделены те области, в которых еще предстоит достичь прогресса.
Type C situation where only partial data are available on regular basis. З) Ситуация типа С возникает в тех случаях, когда в наличии имеются на регулярной основе лишь частичные данные.
Existing criminal law should be modified where necessary. При необходимости, в существующее уголовное законодательство следует внести изменения.
The agricultural sector is particularly affected where production is labour-intensive. В наиболее серьезном положении окажется сельскохозяйственный сектор, где производство является весьма трудоемким.
The monograph identifies areas where concrete projects could be developed. В этой Монографии определены области, в которых возможна разработка конкретных проектов.
These include the overall material balance, where there continue to be major inconsistencies. В их число входит общий материальный баланс, в котором до сих пор не устранены серьезные несоответствия.
It would also identify any areas where collaboration has met with difficulties. В нем будут также выявлены все те области, где возникли трудности с налаживанием такого сотрудничества.