The filing cabinet's where I keep all my severed heads. |
А я возвращаюсь в свой любимый кабинет, где храню все отрубленные мной головы. |
Not from where I sit in my partner's office. |
Не там, где я сижу в своем кресле партнера в офисе. |
So, I've been thinking about taking her to Italy where we met. |
И я подумал увезти ее в Италию, где мы познакомились. |
It's that place out there where you and Mom met. |
Это то место, где в с мамой встретились. |
You are in the I.C.U., which is where we take patients after surgery. |
Вы в отделении реанимации, где находятся пациенты после операций. |
You met him in a hotel room where I set a trap. |
Ты встретилась с ним в комнате отеля, где я установил ловушку. |
Santa Maria's where I'm headed. |
Я как раз и еду в Санта Марию. |
That's why we've decided to transfer everything to Venice... where, with our German ally, you will resume your work. |
Поэтому мь решили перенести все в Венецию, где с помощью германского союзника вь возобновите вашу работу. |
This is the house where I live. |
[Шаста] Вот дом в котором я живу. |
I grew up on a small farm in Arkansas where I was a junior rodeo champ. |
Я вырос на маленькой ферме В Арканзасе, где я был чемпионом в юношеском родео. |
We never looked somebody in the eye where I grew up either. |
Мы тоже никогда не смотрели в глаза незнакомым людям. |
I had to ask about 10 different people in Riverton where you'd moved to. |
Пришлось расспросить 10 разных людей в Ривертоне... куда ты переехал. |
This is where he fell apart the last time. |
Вот здесь он спекся в прошлый раз. |
After class, he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. |
После занятий он поехал в марокканский ресторан у аэропорта, и пообедал там один. |
I meant in my class, where I teach. |
Я говорила про класс, в котором преподаю. |
Somewhere isolated, where I can never be hurt. |
Куда-нибудь в глушь, где никто меня не обидит. |
A guy that I put in prison got out and I have an idea where he's headed. |
Человек, которого я отправил в тюрьму, выбрался, и я догадываюсь, куда он направляется. |
Every person that stands where you're standing now says the same thing. |
Каждый в твоём положении говорит то же самое. |
There were five instances where the disease was not found in a sample. |
В пяти случаях болезнетворные бациллы не были обнаружены в образцах. |
And in circumstances where any mistake would prove fatal. |
А любая ошибка в этих обстоятельствах окажется смертельной. |
After all, Belkov won't be needing it where he's gone. |
В конце концов, Белкову они точно не пригодятся там, куда он отправился. |
Like, where they might go? |
В смысле, куда они могли бы поехать? |
Alright... according to this... the room where the diamonds are held... is directly above here. |
Согласно плану комната, в которой хранятся бриллианты строго над этим местом. |
There's a residual energy in the spots where the kids vanished. |
В местах исчезновения детей есть остаточная энергия. |
From where I'm standing, you are a despicable man in an ugly trade. |
С моей позиции Вы выглядите презренным человеком в мерзкой торговле. |