This is where I found him last time. |
Здесь я нашел его в прошлый раз. |
That's where I'm going to have to be careful, when there's traffic coming the other way. |
Вот где я собираюсь быть осторожным, хотя вот трафик идущий в другую сторону. |
These little girls lost know exactly where they're going. |
Эти девчонки знают толк в своем деле. |
He just entered Fort Greene Theatre, where a magician calling himself Monty the Magnificent is providing the evening's entertainment. |
Он только что зашел в Форт Грин Театр где фокусник, называющий себя Великолепным Монти представляет вечернюю развлекательную программу. |
Carlton is the one place in the world where having ears that don't work doesn't matter. |
Карлтон - единственное место в мире, где твой слух - не главное. |
And to see it in action, let's return to where we began on the island of Madagascar. |
И дабы увидеть его в действии, вернемся туда, откуда мы начали - на остров Мадагаскар. |
The school where you see yourself. |
Универ, в котором вы себя видите. |
The village where we take our prisoners of war. |
В деревне, куда мы отводим военнопленных. |
There's a point, Spratt, where malice ceases to be amusing. |
Наступает мгновение, Спрэтт, в которое злоба перестает быть забавной. |
Sybbie's last Christmas in this house - the house where she was born. |
Последнее Рождество Сибби в этом доме, том доме, где она родилась. |
The sea... where each man, as in a mirror, finds himself. |
Море... В нем, как в зеркале, каждый находит себя. |
We were all safe where we met up. |
Мы все были в безопасности, когда встретились. |
I came to a good place where they called heroin "the angel". |
Я пришла в хорошее место, где они называют героин "ангелом". |
That's River Gulch, the little old town where I was born. |
Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась. |
A demon cannot enter where he is not welcome. |
Демон не может войти в дом без приглашения. |
When I come to, things aren't where I left them. |
Я вхожу в это состояние, а когда возвращаюсь, вещи оказываются не там, где я их оставила. |
The garden is where I feel closest to her. |
В саду я чувствую себя ближе к ней. |
And it's... Everton... a little town near the farm where I had the baby. |
И он живет... в Эвертоне,... это небольшой городок возле фермы, где я родила ребенка. |
At the facility where Fury operated on him. |
В том здании, где Фьюри оперировал его. |
Marcus Daniels was an assistant at a physics lab where they were trying to harness the electrical power of something called Darkforce. |
Маркус Дэниэлс был ассистентом в физической лаборатории, где они пытались использовать электрическую мощность некой Тёмной Силы. |
This is where all life began on our planet, anyway... |
Вот где начинается жизнь - на нашей планете, в любом случае... |
In China where it comes from, they call it the Golden Rain Tree. |
В Китае, откуда она завезена, её называют Деревом Золотого Дождя. |
Next one's in your head; now tell me where my daughter is. |
Следующая окажется у тебя в башке, а теперь говори, где моя дочь. |
You're sitting, right now, where Janis joplin actually recorded. |
Вы сидите в том месте, где записывалась сама Дженис Джоплин. |
Man was a pillar of the community in San Diego, where he built a real estate empire. |
Он был столпом общества в Сан-Диего, где построил империю на сделках с недвижимостью. |