Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
Nonetheless, there are areas where positive changes can be made. В то же время существуют области, в которых можно осуществить позитивные изменения.
The challenge lies in their participation in formal processes where peace agreements are negotiated. Проблемы связаны с их участием в официальных процессах, в рамках которых идут переговоры о мирных соглашениях.
She then highlighted areas where she felt improvements were needed. В ходе своего выступления она остановилась на тех областях, в которых, по ее мнению, необходимы улучшения.
5/ mark with an X where applicable. 5/ Пометить крестиком в тех случаях, где это необходимо.
In countries where they already exist, technology transfer centres could undertake these functions. Эти функции могли бы осуществляться центрами по передаче технологии в тех странах, где они уже созданы.
One delegation expressed general support for devolving responsibility to programme managers, where operations took place. Одна из делегаций заявила о том, что она в целом поддерживает передачу ответственности на уровень руководителей программ, где осуществляется оперативная деятельность.
Principles of good employment are particularly important where field staff are concerned. Принципы деятельности хорошего нанимателя особенно важны в тех случаях, когда речь идет о персонале на местах.
It also notes where uncertainties remain regarding such information. В ней также указываются те области, где по-прежнему нет определенности в отношении достоверности такой информации.
The troposphere is defined as the region where temperature generally decreases with height. Тропосфера определяется как слой атмосферы, в котором температура, как правило, понижается с высотой.
Most developing countries where conflict situations exist are abundantly supplied with such weapons. Большинство развивающихся стран, в которых имеют место конфликтные ситуации, в изобилии располагают таким оружием.
Wheel-locking is permitted where specifically mentioned. 1/ Блокировка колес допускается в конкретно указанных случаях.
Each sector should contribute in areas where it has a demonstrated advantage. Каждый сектор должен вносить свою лепту в те сферы деятельности, в которых он имеет явное преимущество.
We must reflect upon where we stand in achieving those goals. Мы должны обсудить вопрос о том, насколько мы продвинулись в достижении этих целей.
There are many other instances where media tendencies have promoted peaceful relations. Имеется много других примеров, когда проявившиеся в средствах массовой информации тенденции способствовали укреплению мирных взаимоотношений.
Democracy is a major area where the United Nations can assist in national reconciliation efforts. Демократия представляет собой одну из основных сфер, в которой Организация Объединенных Наций может поспособствовать направленным на национальное примирение усилиям.
No agreement on where best to reflect this provision. Согласие в отношении того места, где наилучшим образом отразить это положение, отсутствует.
Another area where reform is needed is elections. Другая область, в которой необходима реформа - это выборы.
Kibungo was suggested as one prefecture where the cachots are largely empty. Кибунго была предложена в качестве одной из префектур, где следственные изоляторы в основном пустуют.
That successful model could be implemented in other countries where kidnapping was common. Эта успешная модель может применяться и в других странах, которые сталкиваются с проблемой похищения людей.
Prosecuting complex trials where the accused are unrepresented creates additional challenges. Осуществление обвинения в сложных делах, в которых не представлены обвиняемые, создает дополнительные проблемы.
Other speakers suggested that UNICEF determine where to invest its limited resources. Другие ораторы выдвинули предложение о том, чтобы ЮНИСЕФ сам определял те области, в которых он мог бы инвестировать свои ограниченные ресурсы.
Health is another area where some important gender differences exist. Еще одна область, в которой наблюдается ряд важных гендерных различий, - это здравоохранение.
That was an area where awareness raising and training might be useful. Это та сфера, в которой, вероятно, целесообразно обеспечить повышение осведомленности и подготовку кадров.
The only occupational category where the female to male ratio exceeds 1 is Manufacturing. Единственной областью профессиональной деятельности, в которой соотношение численности женщин и мужчин превышает единицу, является обрабатывающая промышленность.
Partnerships should be established where cooperation (rather than co-option) is furthered. Целесообразно устанавливать партнерские взаимоотношения в тех случаях, когда развивается сотрудничество, а не предпринимаются просто совместные действия.