I used to go downtown, where all the young boys were really rowdy. |
Потому я ходил в центр, где все дети были настоящими хулиганами. |
Len oversees the log in the central park boathouse, where all the sightings are officially recorded. |
Ленни следит за регистрацией в центральном эллинге парка, где все наблюдения официально зарегистрированы. |
You started in Seattle, where the arson investigator discovered your jug-and-flare system. |
Вы начали в Сиэтле, где пожарный следователь узнал о вашей факельной системе. |
Virginia PD says the motel room where they found Otto Brackin's body was trashed. |
Полиция Вирджинии говорит, что в комнате в отеле, где нашли тело Отто Бракина, навели беспорядок. |
There's concrete dust from the ground where Cade and Levin were shot... that's no big surprise. |
Есть бетонная пыль с этажа, где стреляли в Кейда и Левина... это не большой сюрприз. |
Here's where we agree, sir. |
Вот в этом я с вами согласен, сэр. |
One particular vehicle was spotted in three different locations where these guys disappeared. |
Одну машину засекли в трех разных местах, Где пропадали люди. |
Well, we know where she got the lip. |
Кажется, я знаю, в кого ты такая. |
I mean, look where you are, son. |
Я имею в виду, посмотри где ты сейчас, сынок. |
This is the only place in life where I do not follow a plan. |
Это единственное место в моей жизни, где я не следую плану. |
It's the prison where the vigilante saved me last week. |
Это тюрьма, в которой мститель спас меня на прошлой неделе. |
It's also where you and I went on our eighth grade field trip. |
А также место, куда ты и я ходили на экскурсию в восьмом классе. |
And you aim these at an alarm circuit and the point where the beams cross... |
И ты направляешь их в цепь аварийной сигнализации, и точка, где лучи пересекаются... |
She is at that age where... |
Она в том возрасте, когда... |
In times of crisis, people tend to go where they feel safe. |
Во время кризиса, люди имеют тенденцию, отправиться туда, где чувствуют себя в безопасности. |
Katie, way to hit me where I live. |
Кэти, это камень в мой огород. |
Instead, her desecrated body was found in the alley behind the school where Glen Sellards teaches history. |
Вместо этого, её осквернённое тело было найдено в переулке позади школы, в которой работает Глен Селлардс. |
I've often wondered where you got that forthright quality. |
Я часто удивляюсь, откуда в вас эта искренность и прямота. |
This isn't a group where we see a lot of parental intervention. |
В этой группе мы не увидим сильного родительского вмешательства. |
Local police just found the Camaro in a town about ten miles up from where you are. |
Местная полиция только что нашла Камаро в городе в десяти милях от вас. |
And what about the blog where it surfaced? |
А как же блог, в котором оно всплыло? |
I just meant that's where Walden and I are flying for dinner tonight. |
Я только имела в виду, что это там, куда Уолден и я улетаем в обед сегодня. |
This is not the room where you told me you cut your face. |
Это не та комната, в которой ты говорил, чтобы тебя сфотографировали. |
We're living in a world where real monsters exist. |
Мы живём в мире с настоящими чудовищами. |
She does the "Nerves of Steele" segment where she ventures into dangerous situations. |
Она делает передачу "Нервы от Стил", где она встревает в опасные ситуации. |