Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
Staff complements were increased in areas where closures hindered access. В тех районах, доступ в которые был затруднен в результате закрытия территорий, был увеличен штат сотрудников.
There nonetheless remain areas where additional research and thinking are required. Тем не менее есть еще целый ряд вопросов, которые нуждаются в дополнительном изучении и осмыслении.
That is where community arms collection programmes come in. И здесь особую важность приобретают программы по сбору оружия в общинах.
This has consequences also for documents in other sectors where transport details are required. Это имеет последствия также для документов в других секторах, где требуются данные, относящиеся к перевозке.
Peace operations are traditionally conducted in regions where native telecommunications infrastructure is non-existent, underdeveloped or compromised. Обычно миротворческие операции проводятся в тех регионах, в которых местная телекоммуникационная инфраструктура как таковая не существует, не развита или работает с перебоями.
These are situations where we have a real expectation of progress. Это ситуации, в которых у нас есть реальные надежны на достижение прогресса.
The UN/ECE region includes countries where Internet access is still poor even for government officials. В регион ЕЭК ООН входят страны, в которых доступ к Интернету по-прежнему не является качественным даже для сотрудников государственных учреждений.
Accounting for leases is another area where technical implementation difficulties are encountered. Еще одной областью, в которой в процессе практического осуществления встречаются технические трудности, является учет лизинговых операций.
Difficulties in accessing education were raised, particularly where communities were remote. Поднимался вопрос о трудностях в получении доступа к образованию, в частности для общин, проживающих в отдаленных районах.
This benefit is particularly evident in long-term transactions where the parties cannot anticipate every contingency. Особенно очевидно эта выгода проявляется в связи с долговременными сделками, когда стороны не могут предусмотреть все непредвиденные обстоятельства.
Clearly implementation is most satisfactory where States adopt specific legislative and administrative implementing measures. Очевидно, что осуществление этих инструментов является наиболее удовлетворительным в тех государствах, которые принимают конкретные законодательные и административные имплементирующие меры.
These include situations where capital-account transactions are key for complying with GATS commitments. Речь идет о тех ситуациях, при которых операции по счету движения капиталов являются ключом к выполнению обязательств в рамках ГАТС.
We must address constructively those clusters where performance has lagged behind. Мы должны конструктивно помогать тем кластерным группам, в работе которых стабильно наблюдалось отставание.
Clear regulations are needed, particularly where transborder transport is necessary. Необходимы четкие правила, в частности на тот случай, когда требуется трансграничная перевозка.
There were at least 10 incidents where IDF soldiers attacked schools. Известно по крайней мере десять инцидентов, в ходе которых солдаты ИДФ нападали на школы.
We must channel resources where they are most required. Мы должны направить ресурсы тем странам, которые в них более всего нуждаются.
Often promotes competition where operators do not dominate the market. Зачастую способствует развитию конкуренции в тех случаях, когда на рынке нет доминирующих фирм.
MICAH and its partners jointly identified areas where more training and assistance are needed. МГМПГ и ее партнеры совместно выявили области, в которых необходимы дополнительные меры по подготовке кадров и оказанию помощи.
The fourth response provided information on where the person was imprisoned in Uzbekistan. В четвертом ответе содержалась информация о месте, где соответствующее лицо отбывает срок тюремного заключения в Узбекистане.
Many delegations identified key areas where marine science can contribute on an urgent basis. Многие делегации обозначили ключевые направления, где морская наука может внести свой вклад в самом срочном порядке.
They shall also provide road transport where the Commission deems it necessary. Они также будут способствовать перевозке наземным транспортом в тех случаях, когда Комиссия сочтет это необходимым.
Country of origin and where processed, if different. Страна происхождения и переработки, если переработка производилась в другой стране.
That is the only place where we somewhat compromise our access requirement. Это единственное место, где мы в какой-то степени идем на компромисс в том, что касается требований относительно доступа.
Areas where cooperation with ONUB is still necessary have been identified. Мы уже определили те области, в которых нам по-прежнему будет необходимо сотрудничество ОНЮБ.
Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. В тех случаях, когда правительства не в состоянии поддерживать свои национальные авиакомпании, для обеспечения или сохранения прямого участия соответствующих стран в этой деятельности можно прибегнуть к образованию союзов перевозчиков.