Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
In cases where investigation committees were established, make public their findings. В тех случаях, когда были созданы комитеты по расследованию, предать гласности их заключения.
Countries should identify those areas where they are making resources available for co-financing of activities. Странам следует определить те области, где они выделить средства с тем, чтобы принять участие в финансировании деятельности.
LULUCF is also an area where recipient countries have stressed the need for financial support. Еще одной областью, в отношении которой страны - получатели помощи подчеркнули необходимость оказания финансовой поддержки, являются ЗИЗЛХ.
This is especially difficult where no market is properly established. Это особенно трудное дело в тех странах, где нет достаточно развитого рынка.
Certain areas were noted where presentation could be enhanced. Были названы некоторые области, в которых представление можно было бы улучшить.
The exception is Iceland, where girls scored far higher than boys. Единственным исключением является Исландия, в которой девочки получали более высокие оценки, чем мальчики.
However, there are remote areas where monitoring is less frequent. Безусловно, остаются районы, в которых тяжелее отслеживать заболевания в силу их труднодоступности.
The Committee reiterates that such analysis is particularly relevant in cases where mandates are open-ended. Комитет вновь подтверждает, что такой анализ является особенно актуальным в тех случаях, когда мандаты миссии являются бессрочными.
The policies and practices would require change and/or remedial measures, where necessary. В случае необходимости нужно будет внести изменения в стратегии и методы и/или принять меры по исправлению положения.
Additional comments are provided below only where required. Дополнительные комментарии приводятся ниже в тех случаях, когда это необходимо.
Safeguarding prisoner rights therefore becomes especially challenging and extraordinarily important where solitary confinement regimes exist. В связи с этим гарантирование прав заключенных становится сопряженным с особыми трудностями и приобретает чрезвычайное значение в случае существования режима содержания в одиночной камере.
Countries where innovative Government-led youth volunteerism for development programmes have been launched include Brazil, Ukraine and Uruguay. Среди стран, где началось осуществление экспериментальных правительственных программ по добровольческой деятельности молодежи в целях развития, можно назвать Бразилию, Украину и Уругвай.
This means concentrating our resources where the Organization can make the biggest difference. Это означает, что мы должны сосредоточить наши ресурсы в тех областях, где Организация может сыграть определяющую роль.
Nor were any changes contemplated where bilateral agreements existed between the United States and specific States. Кроме того, в тех случаях, когда существуют двусторонние соглашения между Соединенными Штатами и конкретными государствами, никакие изменения не рассматриваются.
We need a letter where you state this. Нам нужно письмо, в котором ты расскажешь об этом.
Moreover, Bahrain has a unit where voluntary testing is conducted in complete confidentiality. Кроме того, в Бахрейне имеется медпункт, где можно пройти тестирование на добровольной и строго конфиденциальной основе.
Cross-references are made to these reports where applicable. В тех случаях, когда это уместно, на такие доклады даются перекрестные ссылки.
Another vital issue is where capacity is being built. Еще одним важным вопросом является вопрос о том, в какой области создается потенциал.
The bold text is new and agreed except where square-bracketed. Выделенный шрифтом текст является новым и согласованным за исключением текста, заключенного в квадратные скобки.
Effective performance is possible only where troop- and police-contributing countries enjoy sound logistical and managerial support. Эффективная деятельность возможна лишь в том случае, когда странам, предоставляющим войска и полицию, оказывается достаточная материально-техническая и управленческая поддержка.
Review and provide recommendations for dispute resolution with the troop/police contributors, where required. Рассматривает вопросы, касающиеся споров со странами, предоставляющими войска/полицейские силы, и в необходимых случаях представляет рекомендации в отношении урегулирования таких споров.
The integrated Office will enable joint visits where feasible. Объединенная канцелярия в соответствующих случаях будет обеспечивать возможности для проведения совместных поездок.
It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. В этом были бы заинтересованы и другие страны, в которых Соединенные Штаты и Куба осуществляют программы в области сотрудничества.
In cases where processes have stalled, let us renew our engagement. В тех ситуациях, в которых процессы зашли в тупик, давайте подтвердим наше участие.
Additional and strengthened mechanisms should be developed where needed. В случае необходимости следует создавать дополнительные механизмы и укреплять уже существующие.