Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
Broad trends were highlighted only where simple counts were possible. Широкие тенденции освещались лишь в тех случаях, когда существовала возможность проведения простого подсчета.
Many prisons had opened shops where prisoners could purchase food and clothes. Во многих тюрьмах открылись магазины, в которых заключенные могут приобретать продукты питания и одежду.
Even where children attend school, there can be marked differences in performance. Даже в тех случаях, когда дети посещают школу, уровень их успеваемости может заметно различаться.
Criminal courts have an inherent power to stay or dismiss charges where police conduct merits punishment. Уголовные суды обладают "присущими полномочиями" приостанавливать судопроизводство или отклонять обвинения в тех случаях, когда поведение сотрудников полиции заслуживает наказания.
Through this process, the parties discovered areas where their interests aligned. В ходе этого процесса стороны нашли области, в которых их интересы идут в одном направлении.
Conflict-prevention activities are another area where the Council of Europe could contribute substantially. Предотвращение конфликтов - это еще одна область, в которой Совет Европы мог бы внести существенный вклад.
There are few cases where diplomacy actually succeeded in preventing war. Есть только несколько случаев, в которых дипломатия добилась фактического успеха в предотвращении войны.
No doubt there are cases where a State is lawfully coerced. Нет никаких сомнений в том, что существуют случаи, когда к государству применяется законное принуждение.
This is a field where national legal traditions diverge substantially. Это - та область, в которой национальные правовые традиции существенно различаются.
The problem here is where to place any lower limit. Проблема в данном случае заключается в том, где находится нижний предел.
This is where discomfort meets danger. В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
The review also noted a number of areas where efforts could be strengthened. В ходе обзора был также отмечен ряд областей, в которых можно было бы активизировать усилия.
Areas remained where much more progress was needed. По-прежнему имеются области, в которых необходимо достичь гораздо более значительного прогресса.
Desertification was another area where international cooperation was needed. Еще одной областью, в которой необходимо осуществлять международное сотрудничество, является опустынивание.
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис.
One area where immediate results were possible concerned net food importing countries. Одно из направлений усилий, по которому можно добиться результатов в самое ближайшее время, связано со странами-чистыми импортерами продовольствия.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Cost recovery could limit access to social services, where poverty is rampant. Возмещение расходов может ограничивать доступ к социальным услугам в тех странах, где острой проблемой является нищета.
It is a country of police brutality where politics are commercialized and immigrants subjugated. Это страна полицейской жестокости, в которой политика превращена в источник прибыли, а иммигранты лишены всяких прав.
Regrettably, even where such special arrangements exist they are under threat. Однако, даже в тех случаях, когда такие специальные решения и существуют, они, к сожалению, нередко находятся под угрозой.
SMEs have often flourished in countries where governments have encouraged relatively open and competitive markets. МСП, как правило, процветают в тех странах, где правительства способствовали формированию относительно открытых и конкурентных рынков.
The second is development training, where fellows undertake advanced software development. Во-вторых, проводится подготовка с целью повышения квалификации, в рамках которой стипендиаты проходят курс углубленного изучения методов разработки программного обеспечения.
This is particularly true in an organizational setting where appointment and promotion opportunities are few. Это особенно актуально в условиях организации, в которой возможности, связанные с назначениями и повышением в должности, являются незначительными.
It was most noticeable in North and eastern and southern Africa where output increased considerably. Этот подъем был особенно заметным в северной, восточной и южной частях Африки, где произошло значительное увеличение объема производства.
Gender mainstreaming is most effective where there is intersectoral programming. Гендерные вопросы в рамках основной деятельности решаются наиболее эффективно там, где осуществляется межсекторальное программирование.