Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
If this shock formula brings people back to reality, that's where we want Elwood. Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда.
That's where you lost, like Mildred did. И борьба проиграна, как и в случае с Милдред.
You'll conduct these officers to your headquarters... where they'll be at your service during the campaign. Вы проводите этих офицеров в вашу штаб-квартиру... и они будут в вашем распоряжении в течение всей военной кампании.
I started going back to Reverie, the VR where we met. Я начала заходить в Рэвери, чат, где мы познакомились.
And where in Brazil are you taking us? А в какое место в Бразилии вы нас везёте?
I need the hospital where the victims were taken. Мне нужен адрес больницы в которую отвезли жертв.
Sin City's where you go in with your eyes open... Когда приходишь в Город Грехов, приходится смотреть в оба...
Dancing in the club where you play poker. Танцевала в клубе, где ты играешь в покер.
Okay, that is one block from where Johnny's driver dropped him off. Это в одном квартале от того места, где водитель Джонни высадил его.
They're apps where messages appear for a short time, then they disappear. Это приложения, в которых сообщения появляются на короткое время, а затем исчезают.
Ask him to lunch or something like that, someplace where he can't be {openly}violent. Договоримся с ним позавтракать или что-нибудь типо того, в месте где не место насилию.
Here's where you could find the Admiral's Arms in old London. Здесь, на этой карте вы можете найти "Власть Адмирала" в старом Лондоне.
I think I found a place online where I can sell this organ. Я думаю я нашел место в интернете, где я могу продать этот орган.
And it reminded me of where I went in missouri. И это место напомнило мне то, куда я ходил в Миссури.
So Dr. Calder worked at the same hospital where Lauryn was treated. То есть, доктор Колдер работал в той же больнице, где лечили Лорин.
But there are places on Earth where that gradient occurs completely naturally. Однако на Земле есть места, в которых он присутствует естественным образом.
And places like these could be the places where life on Earth began. И, возможно, именно в таких местах зародилась жизнь на Земле.
There have been cases where the program was compromised. Были дела, в которых программа была скомпрометирована.
If they'd only make pictures where detectives would take their hats off indoors... just like anybody else. Лучше бы они делали фильмы, где детективы снимают шляпы в помещении также, как все.
In Topanga Canyon, which is where she lived. В Каньон Топанга, именно там она жила.
Something intimate, where they can get to know the real you. Что-нибудь душевное и в тесном кругу, чтобы они смогли узнать тебя.
And read books where the parents are divorced. И читать книги, в которых разводятся родители.
You know of cases where victims are in shock. Вы же знаете случаи, в которых пострадавший находится в шоке.
And made to drive to the pond, where she was shot in the car. И поехала к пруду, где её застрелили в машине.
This is not some romantic comedy where people just overcome everything. Мы не в романтической комедии, где любовь побеждает всё.