Примеры в контексте "Where - В"

Примеры: Where - В
The Projects are credited with bringing real and substantial benefits to the Traveller communities where they are located. Проекты получают высокую оценку за реальную и существенную пользу, которую они приносят общинам "путешественников" в местах их проживания.
Drylands, where land degradation is known as desertification, are particularly sensitive. Особенно чувствительными будут засушливые районы, в которых деградация земель известна как опустынивание.
In those cases where external recruitment is necessary, budgetary constraints are taken into account in the appointments made. В тех случаях, когда необходим внешний набор, назначения производятся с учетом бюджетных ограничений.
Need for risk mitigation became higher where entire contract payment was made on submission of shipping documents against Letter of Credit. Необходимость в снижении рисков возрастала в тех случаях, когда оплата по контракту в полном объеме производилась по аккредитиву против представления товарно-транспортных документов.
The following are the highlights where efficiency gains are being realized and acknowledged. Ниже приведены основные области, в которых достигнуто и получило признание повышение эффективности.
1.2.4 Evaluate ongoing national and international projects and status of funding and encourage research where necessary Оценка текущих национальных и международных проектов и положения дел с финансированием, а также поощрение проведения исследований в соответствии с необходимостью
The videoconferencing tools use cutting-edge technology that provides a stable connection even in regions where there are connectivity problems. Инструменты для проведения видеоконференций задействуют передовые технологии, что обеспечивает стабильное соединение даже в тех регионах, которые испытывают проблемы с соединением.
The task force recognizes the existence of many initiatives and systems for biodiversity and ecosystem services where data are not interoperable. Целевая группа отмечает существование многочисленных инициатив и систем в области биоразнообразия и экосистемных услуг, данные которых являются несовместимыми.
These interactions are also most acute in the African region, where people are heavily dependent on biodiversity and ecosystem services. Такое взаимодействие в Африканском регионе приобретает самые острые формы, поскольку его население очень зависимо от биоразнообразия и экосистемных услуг.
In recent years, the prudential regulator had communicated to the appropriate audit oversight body cases where auditors failed to comply with applicable obligations. В последние годы орган пруденциального регулирования стал сообщать в соответствующий орган по надзору за аудиторской деятельностью все случаи, когда аудиторы должным образом не выполняли свои обязанности.
The PRAI is another area where consensus-building and research are leading to changes. ПОСИ - еще одна область, в которой формирование консенсуса и исследования ведут к изменениям.
Of the 32 countries where Empretec centres are operational, 23 have been fully weaned off donor support. Из 32 стран, в которых реально функционируют центры Эмпретек, 23 уже полностью обходятся без донорской помощи.
The situation was particularly serious in developing countries where almost three billion people still used solid fuels and open fires for cooking and heating. Ситуация приобретает особенно серьезные масштабы в развивающихся странах, где почти три миллиарда человек по-прежнему применяют для приготовления пищи и обогрева твердое топливо и открытый огонь.
recovery is stalled or weak where there are substantial human pressures. восстановление в районах, где существует серьезное антропогенное давление, является замедленным или слабо выраженным.
More than two thirds of the world's people live in countries where income disparities have risen since 1980. Более двух третей населения мира проживают в странах, где разрыв в доходах начиная с 1980 года растет.
Similar environmental exposure and risks are likely to be found in other countries where tributyltin compounds are used as industrial chemicals. Аналогичные воздействия на окружающую среду и риски, вероятно, могут быть выявлены в других странах, где применяются соединения трибутилолова в качестве промышленных химических веществ.
Researchers from developing countries should be encouraged to take part in analysis of data and in scientific publications where their data is used. Исследователей из развивающихся стран следует поощрять к участию в анализе данных и в подготовке научных публикаций, в которых используются их данные.
Many developing countries are located in the tropics, and this is also an area of the globe where there is a lack of observations. Многие развивающиеся страны находятся в тропиках, которые также представляют собой область земного шара, характеризуемую дефицитом наблюдений.
A staggered approach could be taken to introducing alternative technologies in sectors where low-GWP technologies are already available. Для внедрения альтернативных технологий в тех секторах, в которых уже имеются технологии с низким ПГП, может быть применен поэтапный подход.
For countries where national measurement data are available, it serves as a reference document for data comparison and validation purposes. В странах, где имеются национальные данные замеров, он служит справочным документом для сравнения данных и их проверки.
Maintaining all WHOPES approved classes of insecticides in those areas where vectors are still susceptible should be considered as imperative by national malaria control programs. Обеспечение поддержки всех утвержденных ПОПВОЗ классов инсектицидов в тех областях, где переносчики все еще чувствительны к воздействию, следует считать обязательным компонентом национальных программ по борьбе с малярией.
2.4.2 Undertake pilot studies where deemed necessary Проведение экспериментальных исследований в тех случаях, когда это необходимо
Social impacts may occur as a consequence of positive or negative economic impacts in countries where PCP and its salts and esters are currently used. Социальные последствия могут быть результатом благоприятных либо неблагоприятных экономических последствий в использующих ПХФ, его соли и эфиры странах.
She stated that MINURSO was implementing its mandate, in a context where regional issues remained a concern. Она заявила, что МООНРЗС осуществляет свой мандат в таких условиях, когда региональные вопросы по-прежнему вызывают обеспокоенность.
The group retreated to remote areas, from where it has been conducting asymmetric attacks against civilians and FARDC. Группа отступила в удаленные районы, откуда она совершает асимметричные нападения на гражданских лиц и ВСДРК.