| I'd be right back where I started. | Я снова окажусь в том же положении. |
| She has a dream world where the quality of life is better. | В ее мечтах, у нее есть свой мир, где качество жизни для нее лучше. |
| Patients shouldn't be asking doctors to transport them to other mind states where things are prettier. | Пациенты не должны просить докторов транспортировать их в другой мысленный мир, где все гораздо красивее. |
| We set it loose in the same place where they took the other one. | Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого. |
| Albania's where I'd go if I was retiring. | Я бы поехал в Албанию, если когда-нибудь вышел на пенсию. |
| She was a prisoner, no matter where she slept. | Она была как в тюрьме, и не важно где она ночевала. |
| Surely the right place is in the village where people pass every day. | Памятник надо ставить в деревне, там, где люди ходят каждый день. |
| After a day where violent crime in New York City plummeted... | После дня, когда количество тяжких преступлений в Нью-Йорке пошло на спад... |
| But I'm unaware of any case where two suspects have identical teeth. | Но я еще не встречался с делом, в котором у обоих подозреваемых были бы идентичные зубы. |
| Sam is on the loose and this judge knows where he's going. | Сэм на свободе, а этот судья в курсе, куда он пошел. |
| Listen, Sam, I have been exactly where you are. | Послушай, Сэм, я был в точно такой же ситуации. |
| The place where little girls check their fur coats. | Место, где маленькая девочка сдала в гардероб свою шубку. |
| I saw him outside the Café Noir where he breakfasts. | Я увидел его в "Кафе Нуар" и подождал снаружи. |
| My father still lives in a world where people use titles. | Мой отец живет в мире, где используют титулы. |
| This is supposed to be the one place in the US Security Apparatus where information is shared. | Предполагается, что это - единственное место в аппарате безопасности США, где принято делиться информацией. |
| I had those every summer back where I'm from. | Я пью это каждое лето возвращаясь в родной город. |
| Meet me in the park where we used to play. | Встретимся в парке, где мы раньше играли. |
| After the war, Shlomo emigrated to Brazil, where he married and raised 2 sons. | После войны Шломо эммигрировал в Бразилию, где женился и вырастил двоих сыновей. |
| Leon Feldhendler fought his way back to Lublin in Poland where he remained safe until the liberation. | Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения. |
| Evelyn should never have taken a two-year-old child to Egypt, where it's hardly surprising he picked up some terrible... tropical disease. | Эвелин не следовало брать двухлетнего ребёнка в Египет, поэтому не удивительно, что он подцепил там какую-то страшную... тропическую болезнь. |
| That's where we used to go parking back in the day. | В те дни, мы обычно парковались там. |
| I put a tracking chip where your tooth should be. | Я поместил отслеживающее устройство, в то место, где должен быть зуб. |
| I was going to go to this club where some of 'em from school go. | Я собирался пойти в клуб, куда ходят некоторые ученики из нашей школы. |
| Anyway, this is where we found him - What was left of him. | В любом случае - вот где мы нашли его... то, что осталось от него. |
| I cannot imagine where you're getting such a distorted impression of life in the glorious Republic of West Africa. | Я не могу вообразить, где вы получили такое искаженное представление о жизни в славной Западно-Африканской Республике. |