I'd be right back where I started. |
Я снова окажусь в том же положении. |
She has a dream world where the quality of life is better. |
В ее мечтах, у нее есть свой мир, где качество жизни для нее лучше. |
Patients shouldn't be asking doctors to transport them to other mind states where things are prettier. |
Пациенты не должны просить докторов транспортировать их в другой мысленный мир, где все гораздо красивее. |
We set it loose in the same place where they took the other one. |
Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого. |
Albania's where I'd go if I was retiring. |
Я бы поехал в Албанию, если когда-нибудь вышел на пенсию. |
She was a prisoner, no matter where she slept. |
Она была как в тюрьме, и не важно где она ночевала. |
Surely the right place is in the village where people pass every day. |
Памятник надо ставить в деревне, там, где люди ходят каждый день. |
After a day where violent crime in New York City plummeted... |
После дня, когда количество тяжких преступлений в Нью-Йорке пошло на спад... |
But I'm unaware of any case where two suspects have identical teeth. |
Но я еще не встречался с делом, в котором у обоих подозреваемых были бы идентичные зубы. |
Sam is on the loose and this judge knows where he's going. |
Сэм на свободе, а этот судья в курсе, куда он пошел. |
Listen, Sam, I have been exactly where you are. |
Послушай, Сэм, я был в точно такой же ситуации. |
The place where little girls check their fur coats. |
Место, где маленькая девочка сдала в гардероб свою шубку. |
I saw him outside the Café Noir where he breakfasts. |
Я увидел его в "Кафе Нуар" и подождал снаружи. |
My father still lives in a world where people use titles. |
Мой отец живет в мире, где используют титулы. |
This is supposed to be the one place in the US Security Apparatus where information is shared. |
Предполагается, что это - единственное место в аппарате безопасности США, где принято делиться информацией. |
I had those every summer back where I'm from. |
Я пью это каждое лето возвращаясь в родной город. |
Meet me in the park where we used to play. |
Встретимся в парке, где мы раньше играли. |
After the war, Shlomo emigrated to Brazil, where he married and raised 2 sons. |
После войны Шломо эммигрировал в Бразилию, где женился и вырастил двоих сыновей. |
Leon Feldhendler fought his way back to Lublin in Poland where he remained safe until the liberation. |
Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения. |
Evelyn should never have taken a two-year-old child to Egypt, where it's hardly surprising he picked up some terrible... tropical disease. |
Эвелин не следовало брать двухлетнего ребёнка в Египет, поэтому не удивительно, что он подцепил там какую-то страшную... тропическую болезнь. |
That's where we used to go parking back in the day. |
В те дни, мы обычно парковались там. |
I put a tracking chip where your tooth should be. |
Я поместил отслеживающее устройство, в то место, где должен быть зуб. |
I was going to go to this club where some of 'em from school go. |
Я собирался пойти в клуб, куда ходят некоторые ученики из нашей школы. |
Anyway, this is where we found him - What was left of him. |
В любом случае - вот где мы нашли его... то, что осталось от него. |
I cannot imagine where you're getting such a distorted impression of life in the glorious Republic of West Africa. |
Я не могу вообразить, где вы получили такое искаженное представление о жизни в славной Западно-Африканской Республике. |