Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
If I had a golden voice like Ethan Hoyt's, Если бы я имел золотой голос как у Итана Хойта,
It will effective if its voice gives hope to those whose rights have been violated. Он будет эффективным, если его голос будет давать надежду тем, чьи права нарушены.
The General Assembly, the principal deliberative and decision-taking authority, must find a way to ensure that its voice is heard throughout the world. Генеральная Ассамблея - главный форум для проведения обсуждений и принятия решений - должна найти способ сделать так, чтобы ее голос был услышан по всему миру.
Many delegations have already called for more transparency in the work of the Security Council, and we add our voice to that call. Многие делегации уже выступили с призывом к большей транспарентности в работе Совета Безопасности, и мы присоединяем свой голос к этому призыву.
Indeed, the echo of that voice has reverberated at the United Nations in various reports and resolutions. Более того, этот голос эхом отразился в Организации Объединенных Наций, в ее различных докладах и резолюциях.
My country is pleased to add its voice to those of the representatives of 184 other countries, who have already spoken during this exercise. Моя страна рада присоединить свой голос к голосам представителей 184 других стран, которые уже выступили в ходе этого обсуждения.
We - all nations of the United Nations - have a collective responsibility to give people a future and a voice so that they can improve their lives. Мы - все нации, входящие в состав Организации Объединенных Наций, - имеем коллективную обязанность обеспечить своим народам будущее и дать им голос, чтобы они могли улучшить свою жизнь.
Ours is a policy that avoids extremism, while at the same time letting our voice be heard for the dispossessed. Наша политика не приемлет экстремизма, но при этом мы считаем, что голос угнетенных должен быть услышан.
However, as the primary intergovernmental organization in which developing countries enjoyed an equal voice and equal representation, the United Nations must play a significant role in shaping the global economic environment. Однако, будучи основной межправительственной организацией, в которой развивающиеся страны имеют равноправный голос и равное представительство, Организация Объединенных Наций должна играть значительную роль в формировании глобальной экономической среды.
We add our voice to calls on the Government of Afghanistan and international partners to remain committed to developing the capabilities of the Afghan police and military. Мы присоединяем свой голос к призывам, обращенным к правительству Афганистана и к международным партнерам, сохранять приверженность развитию потенциала афганской полиции и вооруженных сил.
My delegation would also like to add its voice to the number of delegations who have expressed their support for the proposals of the five ambassadors. Моя делегация хотела бы также присовокупить свой голос к голосу ряда делегаций, которые высказывались в поддержку предложений пятерки послов.
However, the Council and Bureau had limitations in addressing women's issues and giving Gambian women a voice. Однако и Совет, и Бюро имеют свои ограничения в отношении решения проблем женщин и не добились того, чтобы голос гамбийских женщин был услышан.
It was further disclosed that the marginal position of minorities denied them a strong voice to articulate their priorities in development. Кроме того, в нем отмечается, что слабые позиции меньшинств не дают им возможности во весь голос заявить о своих приоритетах в области развития.
It is the [Bermudian] Government's view that the time has come for Bermuda to rehearse her own voice and write her own script. Правительство [Бермудских островов] считает, что пора уже Бермудским островам иметь свой голос и начать поступать по своему усмотрению.
The legitimate quest of the people of Taiwan for a voice and standing in the United Nations must be ignored no longer. Законное стремление народа Тайваня обрести свой голос и занять свое место в Организации Объединенных Наций нельзя больше игнорировать.
Such participation, however, would be meaningful only if minorities would truly benefit from it and their voice was heard. Однако такое участие будет иметь смысл лишь в том случае, если меньшинства действительно от него выиграют и если их голос будет услышан.
The Committee's mandate as a human rights body was to add its voice to that of others who were clamouring for peace. В качестве правозащитного органа Комитет правомочен добавить свой голос к голосам тех, кто борется за мир.
As members of this Organization, we are assured that our voice will be heard regardless of our size or economic power. Как члены этой Организации, мы убеждены в том, что наш голос будет услышан, независимо от нашей экономической мощи или наших размеров.
gotten louder or television, or are suffering from hearing the voice on the phone and take less? получили громче или телевидения, или страдающих от слыша голос по телефону и занимает меньше?
However, whatever you might think, no "white" voice can be compared with what you will hear here. Но никакой "белый" голос не может сравнится с тем, что Вы услышите здесь.
You know that feeling of I heard that voice before? Вы знаете, что чувство Я слышал этот голос раньше?
Finland understood that every voice has the weight and none should be lost because of valimismeetodi. Финляндия понимает, что каждый голос имеет вес, и никто не должен быть потерян из-за valimismeetodi.
Despite Hasbro's intentions, some members of the brony community were disappointed to which they made efforts to restore the original voice. Несмотря на намерения Хасбро, некоторые члены брони сообщества были разочарованы, и некоторые приложили усилия чтобы восстановить оригинальный голос.
Local authorities have also been established for rural areas, with advisory powers and these provide a voice to people of all races outside the provincial structure. Местные органы власти также были созданы для сельских районов, наделенных консультативными полномочиями, и они предоставляют голос людям всех рас за пределами провинциальной структуры.
She quickly grows suspicious, saying his hands seem so grasping and brutal, and his voice sounds like that of a beast. Она быстро становится подозрительной, говоря, что его руки кажутся такими захватывающими и жестокими, и его голос звучит как голос зверя.