I imagine you recognize this voice, but unless you're alone, I'll advise you not to say my name. |
Полагаю, ты узнал мой голос, но если ты не один, советую не произносить моё имя. |
No. It was when I heard her voice. |
С того момента, когда я услышал её голос |
I know she went to Oxford, is a nutritionist, and she has a voice like the angels from the British heavens. |
Я знаю, что она училась в Оксфорде, она диетолог и у нее голос как у ангела с небес Англии. |
And that's our Captain Yonoi's voice, isn't it? |
Это голос нашего капитана Йонои, не так ли? |
Now it's harder for you, because of the curse, to hear the voice inside of you, to be who you want to be. |
Сейчас из-за проклятия вам труднее услышать свой внутренний голос, чтобы стать таким, каким хотите быть. |
But what would happen if He heard my voice? |
Ты только вообрази, что случиться если она услышит мой голос |
Okay, Mind Face is never going to win a contest based on the audiences' votes, all right, 'cause Meatball, his voice, he sounds like a werewolf stuck in a garbage disposal. |
Ладно, "Ум лица" никогда не выиграют конкурс, основанный на голосах зрителей, потому что Тефтель, его голос, звучит как оборотень застрявший в мусоропроводе. |
Believe me, Hanna, it's not like I don't want to hear your voice. |
"Поверь, Ханна, это не потому, что я не хочу слышать твой голос". |
And why is your voice so deep like a man's? |
И почему у вас такой низкий голос, как у мужчины? |
He was about six-two, maybe 170 pounds, and I would definitely recognize his voice if I heard it again. |
Рост примерно 190, 80 килограмм. и я бы точно узнала его голос, если бы услышала его снова. |
Did anyone ever tell you, you have a prerecorded voice? |
Вам говорили когда-нибудь, что у вас механический голос? Что? |
And, yes, this is my stern voice! |
И, да, это мой строгий голос! |
I can tell I'm not going to change your mind, so I'm going to just call your mum, let her hear your voice. |
Что я могу сказать, мне тебя не переубедить, я только позвоню твоей маме, ей нужно услышать твой голос. |
You ever see how he gets stronger just by hearing the sound of your voice? |
Ты когда-нибудь замечала как он становится сильнее только от того, что он слышит твой голос? |
Not to nominate this guy because 20 years ago, Some woman's voice got all gooey. |
не выдвигать этого парня, потому что 20 лет назад голос какой-то женщины стал совсем сентиментальным? |
And I implore you to make sure that your voice is heard in this election. |
И я прошу вас убедиться, что ваш голос был услышан в этих выборах |
Besides, Renato's got a beautiful voice and who knows more about singing than Italians? |
Кроме того у ренато прекрасный голос И он знает больше о пении чем какие то италианцы? |
Did your voice suddenly drop an octave, Kip, or did you bring a friend? |
Это твой голос понизился на октаву, Кип, или ты привёл друга? |
What's the point of having a voice if you don't use it? |
Какой смысл иметь голос, если ты не используешь его? |
There was a man standing there and he spoke to me in a voice so soft. |
Там стоял человек, и он говорил со мной, и голос его был мягок. |
My job was to give them faith in their own voice, and let them know that a friend was listening. |
И моя работа заключалась в том, чтобы избавить их от страхов, дать голос, Помочь осознать, что их слушает друг. |
You already have the lady gait and the lady voice, and you'll have to start smoking, though, because this dress is a size two. |
У тебя уже есть женская походка и женский голос, и тебе следует начать курить, потому что это платье второго размера. |
I like them better than I like the "Village voice," I'll tell you that. |
Я люблю его больше, чем "Голос Гринвич-Виллидж", я бы так сказал. |
I mean, I'm looking at a different face hearing a different voice... but somehow it's still you. |
В смысле, я смотрю на другое лицо, слышу другой голос... но каким-то образом, это все еще ты. |
I have this voice inside my head, a sort of stronger version of me, that keeps this me in line, because I'm such a klutz. |
У меня в голове есть внутренний голос, более сильная моя версия, которая меня направляет, ведь я такой болван. |