| Have I ever told you how-how wonderful your voice is? | Я когда-нибудь говорила, какой у тебя замечательный голос? |
| Jackie, do you hear my voice? | Джеки, вы слышите мой голос? |
| Your voice brought them out of the book? | Твой голос вызвал их из книги? |
| Did I just hear your sister's voice at reception? | Я только что слышала голос твоей сестры в приёмной? |
| It'll take a little longer to get your point across, but at least you have your voice back. | Придётся потратить чуть больше времени, Но теперь у тебя хотя бы есть голос. |
| But what I do, my trick, is that I lower my voice... | Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
| Should I go deeper with the voice? | Может, стоит здесь понизить голос? |
| His voice! - Whose is this voice? | Его голос, чей это голос? |
| The National Congress of Australia's First Peoples is a vehicle to provide a voice for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in strategic national matters. | Национальный конгресс первопоселенческих народов Австралии служит механизмом, благодаря которому должен быть услышан голос аборигенов и жителей островов Торресова пролива при обсуждении стратегических общегосударственных вопросов. |
| It was your voice the other night on the phone. | Твой голос я слышал в ту ночь. |
| Do I have a bizarrely androgynous voice? | У меня что необычно андрогиный голос? |
| (voice breaking): I thought I had my fiancée left me at the altar last week. | (голос срывается) Я думал, что у меня было так же, пока моя невеста не бросила меня у алтаря на прошлой неделе. |
| Then we knew quite clearly that we only had to answer "yes" and the voice would tell us the meaning of our life. | И тогда мы ясно поняли, что нужно лишь ответить "да", и голос поведает нам смысл нашей жизни. |
| So all this time, you've been waiting for a mysterious voice to tell you what to do with your life. | Значит, все это время ты ждешь, когда таинственный голос скажет, что тебе делать со своей жизнью. |
| That was his voice, right? | Нанахара? Это ведь был его голос, так? |
| You heard a voice, right? | Ты слышала голос, так ведь? |
| I just keep hearing my mom's voice saying, | Я слышу мамин голос, который говорит |
| So... we explained to Joe that he couldn't have heard Julie's voice because she is, in fact, dead. | Итак... мы объяснили Джо, что он не мог слышать голос Джулии, поскольку она, в действительности, мертва. |
| I don't know but the point is he did still insist that it was Helens' voice he heard. | Я не знаю, но дело в том, что он по-прежнему настаивает что слышал голос Хелен. |
| How's he going to recognise her voice? | Как он собирается узнавать ее голос? |
| Despite being an adult, her face is round like a little kid's, what's more, her voice... | Хотя она взрослая, лицо - как у ребёнка к тому же, её голос... |
| Not till I hear her voice, know she's alive. | Пока я не услышу её голос, я не поверю, что она жива. |
| If he listened to this voice, ...bet he would treasure this girl. | Если бы услышал этот голос, он бы не упустил такую девушку. |
| One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. | Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос: |
| Is her voice all that special? | Что... её голос такой особенный? |