Have I ever told you how-how wonderful your voice is? |
Я когда-нибудь говорила, какой у тебя замечательный голос? |
Jackie, do you hear my voice? |
Джеки, вы слышите мой голос? |
Your voice brought them out of the book? |
Твой голос вызвал их из книги? |
Did I just hear your sister's voice at reception? |
Я только что слышала голос твоей сестры в приёмной? |
It'll take a little longer to get your point across, but at least you have your voice back. |
Придётся потратить чуть больше времени, Но теперь у тебя хотя бы есть голос. |
But what I do, my trick, is that I lower my voice... |
Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
Should I go deeper with the voice? |
Может, стоит здесь понизить голос? |
His voice! - Whose is this voice? |
Его голос, чей это голос? |
The National Congress of Australia's First Peoples is a vehicle to provide a voice for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in strategic national matters. |
Национальный конгресс первопоселенческих народов Австралии служит механизмом, благодаря которому должен быть услышан голос аборигенов и жителей островов Торресова пролива при обсуждении стратегических общегосударственных вопросов. |
It was your voice the other night on the phone. |
Твой голос я слышал в ту ночь. |
Do I have a bizarrely androgynous voice? |
У меня что необычно андрогиный голос? |
(voice breaking): I thought I had my fiancée left me at the altar last week. |
(голос срывается) Я думал, что у меня было так же, пока моя невеста не бросила меня у алтаря на прошлой неделе. |
Then we knew quite clearly that we only had to answer "yes" and the voice would tell us the meaning of our life. |
И тогда мы ясно поняли, что нужно лишь ответить "да", и голос поведает нам смысл нашей жизни. |
So all this time, you've been waiting for a mysterious voice to tell you what to do with your life. |
Значит, все это время ты ждешь, когда таинственный голос скажет, что тебе делать со своей жизнью. |
That was his voice, right? |
Нанахара? Это ведь был его голос, так? |
You heard a voice, right? |
Ты слышала голос, так ведь? |
I just keep hearing my mom's voice saying, |
Я слышу мамин голос, который говорит |
So... we explained to Joe that he couldn't have heard Julie's voice because she is, in fact, dead. |
Итак... мы объяснили Джо, что он не мог слышать голос Джулии, поскольку она, в действительности, мертва. |
I don't know but the point is he did still insist that it was Helens' voice he heard. |
Я не знаю, но дело в том, что он по-прежнему настаивает что слышал голос Хелен. |
How's he going to recognise her voice? |
Как он собирается узнавать ее голос? |
Despite being an adult, her face is round like a little kid's, what's more, her voice... |
Хотя она взрослая, лицо - как у ребёнка к тому же, её голос... |
Not till I hear her voice, know she's alive. |
Пока я не услышу её голос, я не поверю, что она жива. |
If he listened to this voice, ...bet he would treasure this girl. |
Если бы услышал этот голос, он бы не упустил такую девушку. |
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. |
Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос: |
Is her voice all that special? |
Что... её голос такой особенный? |