Voice 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris. Voice 4: In college, at U.C. Berkeley. |
Голос З: На Елисейских полях. Париж. Голос 4: В колледже Беркли, Калифорния. |
Voice 5: I was in Times Square. Voice 6: São Paolo, Brazil. |
Голос 5: Я была на Таймс-Сквер. Голос 6: Сан-Паулу, Бразилия. |
(Video) Voice 1: I was in Honolulu, Hawaii. Voice 2: I was in Cairo, Egypt. |
(Видео) Голос 1: Я был в Гонолулу, Гавайи. Голос 2: Я был в Каире, Египет. |
UNESCO, through initiatives such as Small Islands Voice and Climate Frontlines, and other specialized agencies have also helped in this process. |
Содействие этому процессу оказывает также ЮНЕСКО в рамках таких инициатив, как «Голос малых островов» и «Климатический фронт», а также другие специализированные учреждения. |
The issue of sustainable development has been championed by a non-governmental organization known as The Voice. |
О необходимости обеспечить устойчивое развитие активно заявляет неправительственная организация, известная под названием «Голос». |
[Brandors Voice] Dear Lana. |
[Голос Брэндона] Дорогая Лена. |
I may have an idea about how to locate The Voice. |
Возможно, у меня есть идея, как найти Голос. |
Somebody hired The Voice to take him out. |
Кто-то нанял Голос, чтобы его убрали. |
The Voice had someone other than Easton release the Templarios. |
Помимо Истона, Голос отправил еще кого-то выпустить Тамплиеров. |
And the Voice might call any minute. |
Голос может позвонить в любую минуту. |
Please tell me you guys have figured out - what the Voice is planning. |
Пожалуйста, скажите мне, что вы выяснили, что планирует Голос. |
Voice matches the one in the video. |
Голос совпадает с голосом на записи. |
We call him "The Voice". |
Мы зовем его "Голос". |
But there's no one that sounds anything like The Voice. |
Но на "Голос" совсем не похоже. |
(VOICE BREAKING) Beyond compare? |
(ГОЛОС ДРОЖИТ) которую ни с чем не сравнить |
The meeting also received information on UNESCO's intersectoral Barbados +10 website, Small Islands Voice project and Forward-looking initiative. |
Участники Совещания также получили информацию о межсекторальном веб-сайте ЮНЕСКО «Барбадос+10», проекте «Голос малых островных государств» и Перспективной инициативе. |
Brochure on the "Find your Voice" project. |
Брошюра о проекте "Услышь свой голос". |
[Voice breaking] I love you, baby. |
[Голос ломается] Я люблю тебя, малышка. |
[Voice breaking] ...Go to school. |
[Голос пропадает] ...пойдут в школу. |
They will... [Voice breaking] |
Они... [Голос пропадает] ...пойдут в школу. |
Voice 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris. Voice 4: In college, at U.C. Berkeley. |
Голос З: На Елисейских полях. Париж. Голос 4: В колледже Беркли, Калифорния. |
Voice 5: I was in Times Square. Voice 6: São Paolo, Brazil. |
Голос 5: Я была на Таймс-Сквер. Голос 6: Сан-Паулу, Бразилия. |
(Video) Voice 1: I was in Honolulu, Hawaii. Voice 2: I was in Cairo, Egypt. |
(Видео) Голос 1: Я был в Гонолулу, Гавайи. Голос 2: Я был в Каире, Египет. |
UNESCO, through initiatives such as Small Islands Voice and Climate Frontlines, and other specialized agencies have also helped in this process. |
Содействие этому процессу оказывает также ЮНЕСКО в рамках таких инициатив, как «Голос малых островов» и «Климатический фронт», а также другие специализированные учреждения. |
The issue of sustainable development has been championed by a non-governmental organization known as The Voice. |
О необходимости обеспечить устойчивое развитие активно заявляет неправительственная организация, известная под названием «Голос». |