| The voice, but the way or the word? | Голос? То есть путь или слово? |
| Even though you never saw his face, you never heard his voice, everything that you hoped for, everything that you wished for... it was for him. | Даже если Вы никогда не видели его лицо, никогда не слышали его голос, все, на что Вы надеялись, все, чего Вы желали... это было для него. |
| I still hear his words and his voice. | Я всё ещё слышу его слова и его голос |
| Naturally, with socialists and social democrats in power in some EU countries, and conservatives in power in others, it is difficult for Europeans to find a single voice. | Естественно, когда в одних станах ЕС у власти находятся социалисты и социал-демократы, а в других - консерваторы, европейцам трудно говорить в один голос. |
| They also praised the fact that Madonna's voice sounded stronger than it did on her previous efforts, while commending Madonna's skills as a singer, songwriter and entertainer. | Они также высоко оценили тот факт, что голос Мадонны звучал сильнее, чем это было на её предыдущих релизах, высоко оценив навыки Мадонны как певицы, композитора и артиста. |
| The long-time host of the show until the mid-1990s was Bill Minkin, whose voice has been described as "the perfect blend of hipster enthusiasm and stoner casualness." | Многолетним ведущим шоу до середины 1990-х годов был Билл Минкин, чей голос был описан как «идеальное сочетание энтузиазма хипстера и небрежности стоунера». |
| The universality of this international forum - where, because of the far-sightedness of its founders, all nations, large and small, have the same voice - makes it the ideal place for a sober reflection on globalization and its effects. | Универсальный характер этого международного форума, в котором, благодаря дальновидности его основателей, все государства - и большие, и малые - имеют равный голос, превращает его в идеальное место для трезвого размышления над явлением глобализации и его последствиями. |
| It provided a forum where all Member States' sovereignty would be respected, and where all nations, large and small, would have an equal voice and one vote. | Она служила форумом, где соблюдается суверенитет всех государств-членов и где все государства, большие и малые, имеют равный голос, один голос. |
| Now you will hear a voice say, "Now listen to me." | Сейчас вы услышите голос, который скажет: "Слушай меня внимательно". |
| "You always talk of my voice,"but sometimes I'm almost sure it's not really mine | Вот вы всегда говорите о моём голосе, но иногда мне кажется, что это на самом деле не мой голос. |
| And I knew, I just knew, because I knew that voice. | И я понял, сразу понял, я ведь знал этот голос. |
| Right... it's my voice you hear. | ты хотела сказать, что слышишь мой голос? |
| Her voice, her laugh and her personality? | Ее голос, ее смех и ее характер? |
| Say anything about how I'd be sitting alone, listening to old voicemails just to hear your voice? | ничего не говорил о том, что я буду сидеть в одиночестве, слушать старые голосовые сообщения, чтобы только услышать твой голос? |
| So how do we send out. Rigaud's voice and not just a bunch of dots and dashes? | А как мы отправим голос Риго, а не просто кучу точек и тире? |
| Good grief, man, don't scream at me at the top of your voice. | Господи, зачем вы кричите во весь голос? |
| I just think... hearing his voice coming out of me, I... it just makes it impossible for you to see me as a normal... | Мне просто кажется... что когда ты слышишь его голос через меня, я... ты просто больше не сможешь считать меня нормальным. |
| This one says you should never let your child use his hands to express himself, or he'll never learn to use his voice or to read lips. | Одни говорят, что никогда не должны позволять ребенку использовать свои руки, чтобы выразить себя, иначе он никогда не научится использовать свой голос или читать по губам. |
| good memory, good voice, good teeth, she beats me at ping pong and at chess. | Прекрасная память, прекрасный голос, прекрасные зубы, она обыгрывала меня в пинг-понг и в шахматы, |
| Elmer, your voice is changing, isn't it? | Элмер, у тебя ведь голос ломается? |
| I mean, the voice sounds a little bit robotic, but... shall we give it a try? | Я думаю, голос будет немного, как у робота, но... Может, дадите ему попробовать? |
| The voice by my side sounded so familiar, repeating the same things, the same discourses, intelligent and useless, the same words. | Голос рядом казался таким знакомым, он повторял одно и то же, те же самые мысли, умные и бесполезные, те же самые слова. |
| Might be able to loop another actor's voice into the scenes with the gold mask, re-shoot the rest. | Так что можно наложить голос другого актёра на сцены с золотой маской, а остальное переснять А что? |
| I mean, where else can you sing at the top of your voice with all your mates? | Я имею ввиду, где еще ты можешь петь со всеми своими друзьями во весь голос? |
| And that second clown - do you think you would recognize his voice if you heard it? | И этот второй клоун... Думаешь ты узнала бы его голос, если бы услышала? |