Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Voice - Выразить"

Примеры: Voice - Выразить
At the same time, my Government takes this opportunity to voice its concern about the continuation of unjust situations in international economic practice. В то же время мое правительство также хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу обеспокоенность в связи с несправедливостью, сохраняющейся в международных экономических отношениях.
Marge and Lisa go to the pharmaceutical company to voice their concerns but are ignored. Мардж и Лиза идут в фармацевтическую компанию, чтобы выразить свою озабоченность, но их игнорируют.
Now, Kevin, as a trained psychologist, knew the appropriate way to voice his displeasure. Будучи опытным психологом, Кевин знал, как правильно выразить недовольство.
It is our only hope to voice our workers' grievances. Это единственная надежда выразить недовольство наших рабочих.
Bangladesh can only voice its helpless sympathy to the Government and the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina over this latest heinous tragedy. Бангладеш может лишь выразить правительству и народу Республики Боснии и Герцеговины свое сочувствие в связи с этой последней ужасной трагедией.
We wish to voice our gratitude to the international community for this stand, which has become an unchangeable and undisputed political reality. Мы хотели бы выразить международному сообществу нашу признательность за эту позицию, которая превратилась в неизменную и неоспоримую политическую реальность.
Let me voice our conviction that under the Chairman's able guidance, this Committee will successfully accomplish its task. Позвольте мне выразить уверенность в том, что под компетентным руководством Председателя этот Комитет успешно выполнит свою задачу.
I shall not attempt to voice the quality of respect and admiration which Captain Kirk commanded. Я не стану даже пытаться выразить уважение и восхищение, которое вызывал капитан Кирк.
We also wish to voice our sympathy with the wounded. Мы также хотели бы выразить слова сочувствия тем, кто получил ранения.
The environment is no exception, with young people not allowed to voice their concerns and speak up for themselves and future generations. Не является исключением и окружающая среда - ведь молодые люди лишены возможности выразить свою озабоченность и отстоять интересы свои и последующих поколений.
At the same time allow me to voice my appreciation to the other members of the Bureau. При этом позвольте мне выразить признательность другим членам Бюро.
That is why my delegation believes that it must once again voice certain reservations. Вот почему моя делегация считает, что она вновь должна выразить некоторые оговорки.
Senegal would like to here voice its great concern at what is occurring between Guinea and Liberia. Сенегал хотел бы выразить свою серьезную обеспокоенность событиями, которые происходят в отношениях между Гвинеей и Либерией.
We wish to voice our concern about the insufficient progress achieved in this domain. Мы хотели бы выразить обеспокоенность в связи с недостаточным прогрессом в этой сфере.
Taking this opportunity, my delegation would like to voice its support for the commencement of negotiations on a legally binding instrument on anti-vehicle landmines. Пользуясь возможностью, наша делегация хотела бы выразить свою поддержку началу согласования юридически обязательного документа относительно противотранспортных наземных мин.
I would like to voice two slight regrets with regard to the statements made this morning. Я хотел бы выразить два маленьких сожаления в связи с речами, произнесенными сегодня утром.
During their attendance they can voice their concerns at the NGO hearings, organize side events and attend lunchtime briefings. Присутствуя на этих мероприятиях, они смогут выразить свою озабоченность на совещаниях с НПО, организовать параллельные мероприятия и посещать брифинги между заседаниями.
EIA cooperation has allowed the two countries to voice their concerns about the mine's safety. Сотрудничество в проведении ОВОС позволило обеим странам выразить свое беспокойство в отношении безопасности шахты.
Paraguay would like to voice its concern about the use of cluster munitions, given their serious humanitarian consequences. Парагвай хотел бы выразить свою обеспокоенность в связи с применением кассетных боеприпасов, которое влечет за собой серьезные гуманитарные последствия.
To voice concern about the potential for an arms race in outer space and further nuclear proliferation which the implementation of missile defence systems could trigger. Выразить озабоченность по поводу возможной гонки вооружений в космическом пространстве и дальнейшего ядерного распространения, которое может быть спровоцировано созданием систем противоракетной обороны.
And as we march for The Pasion we should also voice our support! И поскольку мы маршируем мы должны выразить нашу поддержку!
As the chairman... let me voice our the officers who have done so well. Как председателю... позвольте мне выразить признательность... всем тем, кто так постарался.
Let me voice our conviction that not one country here represented, including even those that now dominate the Organization, is entirely satisfied with the current situation. Позвольте мне выразить нашу убежденность в том, что ни одна представленная здесь страна, в том числе даже те, которые в настоящее время доминируют в Организации, не удовлетворена полностью нынешней ситуацией.
In this context, we wish to voice our sincere gratitude to the international community for its sustained support to the Djibouti-led peace initiative. В этом контексте мы хотели бы выразить нашу искреннюю признательность международному сообществу за его неустанную поддержку мирной инициативы, предпринятой Джибути.
The Committee wishes to voice its serious concern about the continuing problem of violence against women and the insufficient attention paid to the problem by governmental institutions. Комитет хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу сохраняющейся проблемы насилия в отношении женщин и недостаточного внимания, уделяемого этой проблеме государственными учреждениями.