| [Brandors Voice] Dear Lana. | [Голос Брэндона] Дорогая Лена. |
| I may have an idea about how to locate The Voice. | Возможно, у меня есть идея, как найти Голос. |
| Somebody hired The Voice to take him out. | Кто-то нанял Голос, чтобы его убрали. |
| The Voice had someone other than Easton release the Templarios. | Помимо Истона, Голос отправил еще кого-то выпустить Тамплиеров. |
| And the Voice might call any minute. | Голос может позвонить в любую минуту. |
| Please tell me you guys have figured out - what the Voice is planning. | Пожалуйста, скажите мне, что вы выяснили, что планирует Голос. |
| Voice matches the one in the video. | Голос совпадает с голосом на записи. |
| We call him "The Voice". | Мы зовем его "Голос". |
| But there's no one that sounds anything like The Voice. | Но на "Голос" совсем не похоже. |
| (VOICE BREAKING) Beyond compare? | (ГОЛОС ДРОЖИТ) которую ни с чем не сравнить |
| The meeting also received information on UNESCO's intersectoral Barbados +10 website, Small Islands Voice project and Forward-looking initiative. | Участники Совещания также получили информацию о межсекторальном веб-сайте ЮНЕСКО «Барбадос+10», проекте «Голос малых островных государств» и Перспективной инициативе. |
| Brochure on the "Find your Voice" project. | Брошюра о проекте "Услышь свой голос". |
| [Voice breaking] I love you, baby. | [Голос ломается] Я люблю тебя, малышка. |
| [Voice breaking] ...Go to school. | [Голос пропадает] ...пойдут в школу. |
| They will... [Voice breaking] | Они... [Голос пропадает] ...пойдут в школу. |
| Voice 3: Sur les Champs-Élysées, à Paris. Voice 4: In college, at U.C. Berkeley. | Голос З: На Елисейских полях. Париж. Голос 4: В колледже Беркли, Калифорния. |
| Voice 5: I was in Times Square. Voice 6: São Paolo, Brazil. | Голос 5: Я была на Таймс-Сквер. Голос 6: Сан-Паулу, Бразилия. |
| (Video) Voice 1: I was in Honolulu, Hawaii. Voice 2: I was in Cairo, Egypt. | (Видео) Голос 1: Я был в Гонолулу, Гавайи. Голос 2: Я был в Каире, Египет. |
| UNESCO, through initiatives such as Small Islands Voice and Climate Frontlines, and other specialized agencies have also helped in this process. | Содействие этому процессу оказывает также ЮНЕСКО в рамках таких инициатив, как «Голос малых островов» и «Климатический фронт», а также другие специализированные учреждения. |
| The issue of sustainable development has been championed by a non-governmental organization known as The Voice. | О необходимости обеспечить устойчивое развитие активно заявляет неправительственная организация, известная под названием «Голос». |
| [Brandors Voice] Dear Lana. | [Голос Брэндона] Дорогая Лена. |
| I may have an idea about how to locate The Voice. | Возможно, у меня есть идея, как найти Голос. |
| Somebody hired The Voice to take him out. | Кто-то нанял Голос, чтобы его убрали. |
| The Voice had someone other than Easton release the Templarios. | Помимо Истона, Голос отправил еще кого-то выпустить Тамплиеров. |
| And the Voice might call any minute. | Голос может позвонить в любую минуту. |