Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
Your voice is annoying me, too. No, no, no. Твой голос и мне не нравится.
Can you keep your voice down when you're swearing at me, please? Можешь не повышать на меня голос, когда ругаешься?
I can tell I'm not going to change your mind, so I'm going to just call your mum, let her hear your voice. Я понимаю, что вряд ли смогу заставить тебя передумать, так что я просто позвоню твоей матери, пусть услышит твой голос.
If I had a voice to sing, I would sing you the psalm of horses. Был бы у меня голос, я бы пел хвалу лошадям.
Maybe you forgot in prison, but when you talk to people on the list, you use your nice guy voice. Возможно, ты забыл в тюрьме, но когда ты разговаривал с людьми из списка, ты использовал свой милый голос.
No matter how deeply you go... my voice will go with you. как далеко ты зайдёшь... мой голос всегда будет следовать за тобой.
He's got a lovely speaking voice, hasn't he? Правда, у него чудесный голос?
And may I say, General, that your voice answers our prayers? И должен сказать, что ваш голос - ответ на наши молитвы, генерал.
my friends always said to me,' dear casey, your voice is like butter to our ears. Мои друзья говорили мне: Дорогой Кейси, твой голос - как бальзам для наших ушей.
But it's your story, it's your voice. Но, это твоя история, твой голос.
Owen, hear my voice, get a hold of it, let it draw you out, pull you out. Оуэн, слушай мой голос, хватайся за него, пускай он вытащит тебя, выдернет наружу.
Mr. HURST (Antigua and Barbuda): My delegation is compelled to add its voice to the din of proposals which have been heard from this rostrum today on the history-making question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. Г-н ХЁРСТ (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Моя делегация должна добавить свой голос к хору предложений, которые слышались с этой трибуны сегодня по исторически значимому вопросу о справедливом представительстве и расширении членского состава Совета Безопасности.
We hear your voice, great Pharaoh! Reveal yourself to us! Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
The United Nations thematic global conferences of the 1990s have given a significant voice to many of these suppressed groups and issues and have woven a common thread of concern to improve the lot of the world's majority. Тематические глобальные конференции Организации Объединенных Наций 90-х годов позволили услышать голос многих угнетенных групп, осознать проблемы и создать общую озабоченность в отношении улучшения участи большинства в мире.
Yet I see Mimi everywhere Angel's voice is in my ear Но я вижу Мими повсюду, в ушах звучит голос Ангела.
Don't, you can't raise your voice like that! Не надо, нельзя, не повышай голос!
Does his voice always have that unattractive nasal tone? Его голос всегда звучит так сильно в нос?
I've made a brave new choice to give my heart a voice I'm trying Я сделала смелый выбор - дать голос своему сердцу - и пытаюсь быть услышанной.
And you feel like you can't hear her voice? Что ты не слышишь ее голос?
Then I heard her shushing him, and... then her voice got all echoey, like, she went into the bathroom to finish the conversation. Потом я услышала, как она зашикала на него, и затем ее голос звучал с таким эхо, как будто она пошла в ванную, чтобы закончить разговор.
The symptoms of the dead were as follows: breathing difficulty, hoarse voice, dizziness, coughing, tears, snivelling, pain and emesis of blood. Смертельные симптомы выражались в следующем: затрудненное дыхание, хриплый голос, головокружение, кашель, слезы, насморк, боли и кровавая рвота.
If it positively directs its attention towards community growth and the promotion of the welfare of society, its voice will grow stronger in a way that is supported and strengthened by international and local actors. Если оно обратит свое внимание в позитивном ключе на общественное развитие и содействие благосостоянию общества, его голос поддержат и наделят новой силой международные и местные действующие силы.
I should like to add our voice to the Secretary-General's call in inviting United Nations Member States to make a special effort to try to conclude the needed convention on terrorism as soon as possible. Я хотел бы присоединить наш голос к призыву Генерального секретаря, обращенному к государствам-членам Организации Объединенных Наций о том, чтобы они приложили особые усилия в стремлении как можно скорее договориться относительно столь необходимой конвенции о борьбе с терроризмом.
It is the classical case of a thief crying "thief" at the top of his voice. Это - классический случай, когда вор во весь голос кричит: "Держите вора".
Then, it expressed the overwhelming need of previously colonized and disempowered nations to a voice, a perspective and an agenda in a politically and economically unequal and inequitable world. В тот период оно отражало преобладающую необходимость в прошлом колониальных и немощных наций на голос, перспективу и повестку дня в неравноправном с экономической и политической точек зрения мире.