Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
Durable peace can be established only if the needs of the people concerned are adequately addressed and their views and voice have been heard. Прочный мир возможен лишь в том случае, если надлежащим образом будут учитываться потребности людей, а их мнение и голос будут услышаны.
Even when China's voice could be decisive in resolving crises or preventing bloodshed, instead of acting, its diplomats repeat the old platitudes about non-interference. Даже когда голос Китая может быть решающим при разрешении кризисов или предотвращении кровопролитий, вместо того, чтобы действовать, его дипломаты повторяют старые банальности о невмешательстве.
All the national political parties apparently consider it important for these groups to have a political voice at both municipal and national level. Как представляется, все общенациональные политические партии считают важным обеспечить, чтобы эти группы имели политический голос на муниципальном и национальном уровне.
Thus, we are compelled to raise our voice against long-standing actions and practices throughout the world as well as within our own region. Поэтому мы вынуждены во весь голос заявить протест против давно практикуемых действий и мер в мире в целом, а также в нашем собственном регионе.
Walsh testified that he heard gunshots and a voice saying "make sure he is dead". Уолш утверждал, что он слышал выстрелы и голос, который произнес: "Убедись, что он мертв".
This time, perhaps, we will all hear that voice. Может быть, на этот раз мы все услышим этот голос.
We have consistently made clear that the Security Council should be able to find its voice once more on the issue of the Middle East. Мы постоянно четко заявляем о том, что Совет Безопасности должен вернуть себе голос в деле решения ближневосточной проблемы.
The United Nations voice should be heard, and the Security Council should play its part. Голос Организации Объединенных Наций должен быть услышан, и Совет Безопасности должен сыграть свою роль.
It asks him to add his voice to those of others calling for the elimination of the great injustice to which this people is being subjected. Оно просит его присоединить свой голос к тем, кто призывает к устранению этой огромной несправедливости, чинимой над иракским народом.
The Bahamas is a small country whose voice, without the indispensable forum provided by the United Nations, would be lost or at best ignored. Багамские острова - это небольшая страна, чей голос без такого незаменимого форума, как Организация Объединенных Наций, затерялся бы среди других голосов или остался бы неуслышанным.
And, finally, they have practically no examples or traditions to claim as their own in making their voice heard in political life. Наконец, у них практически нет ни примеров для подражания, ни традиций, на которые они могли бы опираться, чтобы заставить услышать свой голос в политической жизни.
We also add our voice to those of others who have expressed concern on the lack of progress in the establishment of the Temporary Security Zone. Мы также присоединяем свой голос к голосам тех, кто высказывал обеспокоенность в связи с отсутствием прогресса в деле создания временной зоны безопасности.
The peoples of the world we all claim to represent want a voice that is heard and decisions that improve their lives. Народы мира - все мы, кто утверждает, что является их представителями, - хотим, чтобы их голос был услышан и чтобы были приняты решения, направленные на улучшение их жизни.
For all those reasons, I am convinced that Europe's voice offers elements for addressing the major challenges of our time. В силу всех этих причин голос Европы, по моему убеждению, предлагает пути, которые помогают найти ответ на основные проблемы нашего времени.
Its conscience and its voice will always act as testimony for those who actively or passively suffer the most varied manifestations of discrimination and intolerance. Совесть и голос неправительственных организаций будут и впредь служить опорой для тех, кто прямо или косвенно страдает от многочисленных проявлений дискриминации и нетерпимости.
Expectations - voice for children; disparities and emergencies Ожидания - голос детей; неравенства и чрезвычайные ситуации
Fairness and gender equality, rights, voice and recognition are all important elements of the concept of decent work. Принципы справедливости и равноправие женщин и мужчин, права, голос и признание - все это в совокупности является важными элементами концепции достойной работы.
We have found that young people are responsible and have a powerful voice and good advice to give. Мы видим, что молодежь ответственна и имеет свой сильный голос, и у нее есть хорошие идеи.
It also spoke of this Assembly as the only forum in which that voice can be heard with the strength and insistence it deserves. Оно также говорило об этой Ассамблее как о единственном форуме, в котором этот голос может прозвучать с силой и проникновенностью, как он того заслуживает.
In the shaping of a new global dispensation, each category of nations should have a voice and should receive fair and equal treatment. В контексте формирования нового мирового порядка каждая категория стран должна иметь своей голос и должна рассчитывать на справедливое и одинаковое к себе отношение.
There is a need to strengthen the role of women, who should have an equal voice with regard to water resource development and management and the sharing of benefits. Существует необходимость укрепления роли женщин, которые имеют равный голос в отношении освоения и рационального использования водных ресурсов и раздела преимуществ.
I add my voice to those who have expressed strong support for the urgent need to continue with the process of nuclear disarmament and non-proliferation. Я присоединяю свой голос к голосам тех, кто решительно высказался за безотлагательную необходимость продолжения процесса ядерного разоружения и нераспространения.
I would also like to join my voice to those who express appreciation for the very important statement made by the Foreign Minister of Senegal. Я хотела бы также присоединить свой голос к голосам тех, кто выразил признательность министру иностранных дел Сенегала за его очень важное выступление.
The African Union must also add its voice and moral authority to ensure that the rule of law is respected. Африканский союз также должен приобщать свой голос к этим требованиям и использовать свой моральный авторитет для обеспечения соблюдения верховенства права.
This would provide us with a great opportunity to strengthen our voice. В этом случае возникла бы реальная возможность сделать наш голос более значимым.