Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Высказать

Примеры в контексте "Voice - Высказать"

Примеры: Voice - Высказать
Just a family meeting... where everyone can voice their concerns and... be heard. Просто семейное собрание, ... где каждый сможет высказать свою обеспокоенность и быть услышанным.
I think what you really mean to do is to voice your concern unofficially. Думаю, на самом деле ты хочешь высказать свою жалобу неофициально.
I was chair of a commission that had to read those books in order to voice our opinion. Я была главой комиссии, которая должна была читать эти книги, чтобы высказать наше мнение.
Consultations were broad enough to allow every stakeholder to voice its concerns, for the implementation of both SISTER and FABS. Консультации были достаточно широкими, и каждая заинтересованная сторона могла высказать свою озабоченность в связи с внедрением как СИСТЕР, так и ФАБС.
The round table provided an opportunity for participants to voice their concerns and perspectives. В ходе круглого стола участникам была предоставлена возможность высказать свои соображения по различным проблемам.
We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. Мы также хотели бы высказать обеспокоенность в связи с провокациями в Кодорском ущелье, Абхазия и Грузия.
Consultation will provide stakeholders the means to voice their viewpoints, clarify issues, and engage in meaningful dialogue. Консультации дают участникам возможность высказать свою точку зрения, уточнить вопросы и завязать конструктивный диалог.
It's a space where citizens can voice their discontent and show their power. Это место, где граждане могут высказать своё недовольство и показать свою мощь.
And you can give voice to your concerns there in a civilised way. И вы сможете высказать своё отношение как цивилизованные люди.
I should like to voice a few thoughts with regard to the recent Conference on Population and Development in Cairo. Я хотел бы высказать несколько мыслей по поводу недавней Конференции по народонаселению и развитию в Каире.
Similarly, we would like to voice our concern at the deterioration of the situation in the Congo. Аналогичным образом, мы хотели бы высказать нашу обеспокоенность ухудшением ситуации в Конго.
On the first day of the meeting, children were given the opportunity to speak and to voice their opinions. В первый день работы совещания детям была предоставлена возможность выступить и высказать свое мнение.
France nevertheless would like to voice certain reservations about the wording of the fourth preambular paragraph. Однако Франция хотела бы высказать определенные оговорки в связи с формулировкой четвертого пункта преамбулы.
It is a consumer survey which gives Member States an opportunity to voice their views on implementation. Это своего рода опрос пользователей, позволяющий государствам-членам высказать свое мнение относительно процесса осуществления.
This format allows all interested Member States to voice their views on the contents of and recommendations contained in that document. Этот формат позволяет всем заинтересованным государствам-членам высказать свои точки зрения по поводу содержания этого документа и представленных в нем рекомендаций.
This process will allow all delegations to voice their concerns and negotiate their alleviation. Этот процесс позволит всем делегациям высказать свои озабоченности и провести переговоры с целью их смягчения.
But it is significant that Bush decided to voice this view during Pakistan's political transition. Но знаменательно то, что Буш решил высказать это мнение во время политического переходного периода в Пакистане.
The open discussions focused on evaluation of the series of courses and provided an opportunity for participants to voice their opinions. В ходе открытых обсуждений основное внимание уделялось оценке серии курсов, что дало возможность участникам высказать свои мнения.
They could voice any complaints they might have to the magistrate. Любые свои жалобы они могут высказать магистрату.
Nonetheless, the Government should ensure that spontaneous assemblies are permitted to take place and that protesters are able to voice their concerns to their target audience. Тем не менее, правительство должно обеспечить возможность проведения спонтанных собраний, с тем чтобы протестующие могли высказать свои проблемы целевой аудитории.
Each technical session was followed by open discussion on specific topics of interest, with additional opportunities for participants to voice their opinions and raise queries. После каждого заседания по техническим вопросам проводились открытые дискуссии, в ходе которых основное внимание уделялось конкретным темам, представляющим интерес, и участники имели дополнительную возможность высказать свои мнения и задать вопросы.
Yes, you can voice your opinions, but it's kind of hard to get a rhythm going when we're having conversations. Да, ты можешь высказать мнение, но трудно сохранять ритм и беседовать одновременно.
The C.L.E.F. wrote asking the French government to voice its indignation to the Holy See and to the UN. Сеть обратилась к правительству Франции с письмом, призывающим его высказать свое возмущение Святейшему Престолу и в Организации Объединенных Наций.
Did you come down here to voice your opinion on that? Ты сюда пришел чтобы высказать свое мнение по этому поводу?
And this is the opportunity for them to correct anything that is missing and for us to voice our concerns. И это возможность для них подправить всё, чего им не хватает и, для нас - высказать свои озабоченности.