| Mr. Chikanda (Zimbabwe) said he wished to add his voice to the consensus on keeping draft article 3 as it stood. | Г-н Чиканда (Зимбабве) говорит, что он хотел бы присоединить свой голос к консенсусу в пользу сохранения проекта статьи 3 в его нынешнем виде. |
| I heard a voice, and I turned around, and I saw a living skeleton talk to me. | «Проходя по баракам... я услышал голос; повернувшись, я увидел, что ко мне обращается живой скелет. |
| We support its ability to ensure international peace and stability and to accord a voice to all sovereign States, as enshrined in its Charter. | Мы поддерживаем ее способность обеспечить международный мир и стабильность и предоставить голос всем суверенным государствам, как это закреплено в ее Уставе. |
| The Government had therefore taken steps to ensure that all the country's ethnic groups were duly represented and had a voice, thus guaranteeing social harmony. | Однако правительство Чада предприняло все меры для обеспечения того, чтобы все этнические группы, проживающие в стране, были должным образом представлены и имели реальный голос, что тем самым гарантирует социальное спокойствие. |
| While his life was taken, his voice could not be silenced. | Они лишили его жизни, но заставить замолчать его голос они не смогли. |
| It gives me even greater pleasure that its theme this year is "Peace and democracy: Make your voice heard". | Мне доставляет еще большее удовлетворение тот факт, что тема этого года - «Мир и демократия: пусть ваш голос будет услышан». |
| For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. | «Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций. |
| I would like to conclude by recalling the great Venezuelan singer Ali Primera, whose poetic voice sent a message of life and revolution to our people. | В заключение я хотел бы напомнить о великом венесуэльском певце Али Примере, чей поэтический голос донес до нашего народа идею жизни и революции. |
| Targeted policies should address the socio-economic situation of such children, protect them from exploitation and violence (including domestic violence), and enable their voice to be heard. | На социально-экономическое положение таких детей должна быть ориентирована целенаправленная политика, защищающая их от эксплуатации и насилия (включая бытовое насилие) и позволяющая услышать их голос. |
| We also encourage Africa's voice to be heard in relation to compelling global questions such as water management, poverty eradication and the empowerment of women. | Мы также хотим, чтобы был услышан голос Африки в отношении актуальных глобальных вопросов, таких как рациональное использование водных ресурсов, искоренение нищеты и расширение прав и возможностей женщин. |
| Small States have traditionally played a crucial role in shaping global governance, and our voice should not be diminished in efforts to reform the current system. | Малые государства традиционно играли очень важную роль в формировании глобального управления, и наш голос не должен игнорироваться в усилиях по реформированию нынешней системы. |
| Support needs to be given to the collective voice and capacity of persons with disabilities in order to channel their legitimate claims into planning and decision-making processes. | Необходимо оказывать инвалидам поддержку, для того чтобы их коллективный голос и законные требования учитывались при разработке планов и принятии решений. |
| The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate. | Федерация Сент-Китс и Невис принадлежит к числу самых малых независимых государств, но она хочет, чтобы в ходе этих дискуссий был услышан и ее голос. |
| In Portugal, it was reported that a witness's image and voice could be distorted to avoid identification, if necessary. | В Португалии, как сообщается, изображение и голос свидетеля в случае необходимости могут быть искажены в целях недопущения их идентификации. |
| Stand-alone status provides visibility and strong voice | Автономный статус обеспечивает видимость и авторитетный голос |
| That very friendship, which we highly value, obliges us to make heard today our small voice for peace. | Именно эта дружба, которую мы высоко ценим, заставляет нас сегодня присоединить наш скромный голос к голосам тех, кто выступает за мир. |
| In this context, I would like to add my voice to those who have repeatedly warned in recent years of the danger posed by aggressive separatism. | В этой связи я хотел бы присоединить свой голос к голосам тех, кто в последние годы неоднократно предупреждал об опасности агрессивного сепаратизма. |
| Today we are many more and our voice is much more powerful in demanding that the process of globalization be made more humane. | Сегодня нас гораздо больше, и наш голос звучит гораздо громче, требуя сделать процесс глобализации более человечным. |
| They addressed the meeting on the theme "Giving new voice to endangered cultures: identifying and expressing local content". | Они выступили перед участниками встречи с докладом на тему «Поднимем голос в защиту культур, находящихся на грани исчезновения: идентификация и выражение местного культурного содержания». |
| However, its voice had been ignored, and the military build-up was only a fraction of its tragic loss. | Однако голос народа так и не был услышан, а упомянутое наращивание военной мощи - это лишь малая часть его трагических утрат. |
| On the specific issue of regional cooperation, I would add our voice to the expressions of support for the efforts already put in place by the Special Representative. | Что касается вопроса о региональном сотрудничестве, то я хотел бы добавить свой голос в поддержку усилий, уже приложенных Специальным представителем. |
| We join our voice to the call concerning Rwanda: Never again! | Мы присоединяем наш голос к призыву в отношении Руанды: никогда больше! |
| This is required to provide a stronger voice for women worldwide and to deliver more effective support to all countries in implementing our collective mandate and commitments. | Требуется предоставить женщинам более значительный голос во всем мире и обеспечить более эффективную поддержу всем странам при осуществлении нашего коллективного мандата и обязательств. |
| I never raised my voice before I met you! | Я никогда не повышал голос, пока не встретил тебя! |
| How wonderful to hear your beautiful feminine voice. | Как замечательно услышать твой красивый женский голос |