Mr. Chikanda (Zimbabwe) said he wished to add his voice to the consensus on keeping draft article 3 as it stood. |
Г-н Чиканда (Зимбабве) говорит, что он хотел бы присоединить свой голос к консенсусу в пользу сохранения проекта статьи 3 в его нынешнем виде. |
I heard a voice, and I turned around, and I saw a living skeleton talk to me. |
«Проходя по баракам... я услышал голос; повернувшись, я увидел, что ко мне обращается живой скелет. |
We support its ability to ensure international peace and stability and to accord a voice to all sovereign States, as enshrined in its Charter. |
Мы поддерживаем ее способность обеспечить международный мир и стабильность и предоставить голос всем суверенным государствам, как это закреплено в ее Уставе. |
The Government had therefore taken steps to ensure that all the country's ethnic groups were duly represented and had a voice, thus guaranteeing social harmony. |
Однако правительство Чада предприняло все меры для обеспечения того, чтобы все этнические группы, проживающие в стране, были должным образом представлены и имели реальный голос, что тем самым гарантирует социальное спокойствие. |
While his life was taken, his voice could not be silenced. |
Они лишили его жизни, но заставить замолчать его голос они не смогли. |
It gives me even greater pleasure that its theme this year is "Peace and democracy: Make your voice heard". |
Мне доставляет еще большее удовлетворение тот факт, что тема этого года - «Мир и демократия: пусть ваш голос будет услышан». |
For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. |
«Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций. |
I would like to conclude by recalling the great Venezuelan singer Ali Primera, whose poetic voice sent a message of life and revolution to our people. |
В заключение я хотел бы напомнить о великом венесуэльском певце Али Примере, чей поэтический голос донес до нашего народа идею жизни и революции. |
Targeted policies should address the socio-economic situation of such children, protect them from exploitation and violence (including domestic violence), and enable their voice to be heard. |
На социально-экономическое положение таких детей должна быть ориентирована целенаправленная политика, защищающая их от эксплуатации и насилия (включая бытовое насилие) и позволяющая услышать их голос. |
We also encourage Africa's voice to be heard in relation to compelling global questions such as water management, poverty eradication and the empowerment of women. |
Мы также хотим, чтобы был услышан голос Африки в отношении актуальных глобальных вопросов, таких как рациональное использование водных ресурсов, искоренение нищеты и расширение прав и возможностей женщин. |
Small States have traditionally played a crucial role in shaping global governance, and our voice should not be diminished in efforts to reform the current system. |
Малые государства традиционно играли очень важную роль в формировании глобального управления, и наш голос не должен игнорироваться в усилиях по реформированию нынешней системы. |
Support needs to be given to the collective voice and capacity of persons with disabilities in order to channel their legitimate claims into planning and decision-making processes. |
Необходимо оказывать инвалидам поддержку, для того чтобы их коллективный голос и законные требования учитывались при разработке планов и принятии решений. |
The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate. |
Федерация Сент-Китс и Невис принадлежит к числу самых малых независимых государств, но она хочет, чтобы в ходе этих дискуссий был услышан и ее голос. |
In Portugal, it was reported that a witness's image and voice could be distorted to avoid identification, if necessary. |
В Португалии, как сообщается, изображение и голос свидетеля в случае необходимости могут быть искажены в целях недопущения их идентификации. |
Stand-alone status provides visibility and strong voice |
Автономный статус обеспечивает видимость и авторитетный голос |
That very friendship, which we highly value, obliges us to make heard today our small voice for peace. |
Именно эта дружба, которую мы высоко ценим, заставляет нас сегодня присоединить наш скромный голос к голосам тех, кто выступает за мир. |
In this context, I would like to add my voice to those who have repeatedly warned in recent years of the danger posed by aggressive separatism. |
В этой связи я хотел бы присоединить свой голос к голосам тех, кто в последние годы неоднократно предупреждал об опасности агрессивного сепаратизма. |
Today we are many more and our voice is much more powerful in demanding that the process of globalization be made more humane. |
Сегодня нас гораздо больше, и наш голос звучит гораздо громче, требуя сделать процесс глобализации более человечным. |
They addressed the meeting on the theme "Giving new voice to endangered cultures: identifying and expressing local content". |
Они выступили перед участниками встречи с докладом на тему «Поднимем голос в защиту культур, находящихся на грани исчезновения: идентификация и выражение местного культурного содержания». |
However, its voice had been ignored, and the military build-up was only a fraction of its tragic loss. |
Однако голос народа так и не был услышан, а упомянутое наращивание военной мощи - это лишь малая часть его трагических утрат. |
On the specific issue of regional cooperation, I would add our voice to the expressions of support for the efforts already put in place by the Special Representative. |
Что касается вопроса о региональном сотрудничестве, то я хотел бы добавить свой голос в поддержку усилий, уже приложенных Специальным представителем. |
We join our voice to the call concerning Rwanda: Never again! |
Мы присоединяем наш голос к призыву в отношении Руанды: никогда больше! |
This is required to provide a stronger voice for women worldwide and to deliver more effective support to all countries in implementing our collective mandate and commitments. |
Требуется предоставить женщинам более значительный голос во всем мире и обеспечить более эффективную поддержу всем странам при осуществлении нашего коллективного мандата и обязательств. |
I never raised my voice before I met you! |
Я никогда не повышал голос, пока не встретил тебя! |
How wonderful to hear your beautiful feminine voice. |
Как замечательно услышать твой красивый женский голос |