Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
That voice inside your head - the day that it does go quiet... do you think that that will bring you peace? Голос в вашей голове... день, когда он стихнет... вы думаете, что это принесёт вам мир?
I'm going berserk! I'm about to lose my voice, I'm so happy! Я схожу с ума, посадила голос, но я безумно счастлива!
So, when I give an order it's not because I like the sound of my own voice, I do it for the benefit of the whole company, not just the individual. Когда я отдаю приказ, то делаю это не потому, что мне нравится мой голос, ...а для успеха всей кампании!
Although it's a strong voice on my own, I just think that we are always better when we are together because we have a chemistry. Несмотря на то, что у меня у самого сильный голос, я думаю, что мы всегда звучим лучше вместе, между нами есть химия
Well, my Tom had a sweet voice even then and he had no money to buy Banbury cakes or ribbons, so how else was a boy to woo? Ну, у моего Тома и тогда был милый голос, к тому же у него не было денег на банберийские слойки или ленты, так как же пареньку было ещё ухаживать?
I only went in there to see Cooler 'cause he said it was urgent, and she was there, and then I... and then I just, I heard this voice. Я просто пошёл туда встретиться с Кулером, потому что он сказал, что это срочно, а она была там, и я... и тогда я просто услышал этот голос.
All this time, Alex has been trying to ping a cellphone, but what if the voice was using a land line? Все это время Алекс пыталась помочь нам отследить мобильный телефон, но что если голос использует стационарный телефон?
Having in mind their particular situation, I will underscore again that their voice must be heard and must be taken into account on a basis of equality - both ethnic and civic - and on the basis of constitutional equality. Что касается их конкретной ситуации, то я вновь хотел бы подчеркнуть, что их голос должен быть услышан и принят во внимание на основе равенства - как этнического, так и гражданского - и на основе конституционного равенства.
With special reference to the plight of least developed countries, I would like to add the Gambia's voice to those of previous speakers in calling for a renewed commitment to implementing the programme of action for the least developed countries for the decade 2001-2010. Особо останавливаясь на тяжелой участи наименее развитых стран, я хотел бы присоединить голос Гамбии к голосам предыдущих ораторов, призвавших к принятию новых обязательств в отношении выполнения программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001 - 2010 годов.
And the President stated that he would make it his business to add his "voice and devotion to" the А Председатель Ассамблеи заявил, что он считает "своим долгом присоединить свой голос и внести свой вклад" в
We in the Gambia will continue to add our voice to the clamour for the Security Council to be reformed in order to make it more democratic and more in tune with the realities of and requirements for global security in the twenty-first century. Мы в Гамбии будем и впредь присоединять свой голос к требованиям реформировать Совет Безопасности таким образом, чтобы сделать его более демократичным и соответствующим реалиям и требованиям глобальной безопасности в XXI веке.
This is to be done by developing opportunities for civil society to encourage people to be active, strengthening civil society as a collective voice and shaper of public opinion, and by increasing knowledge of civil society. Эта задача может быть решена путем расширения возможностей, открываемых для гражданского общества, с тем чтобы поощрять население к активности, укреплять гражданское общество как коллективный голос и формировать общественное мнение, а также повышать информированность гражданского общества.
In many cultures and nations, girls and women have been taught to believe that their voice does not count, that they are not meant to participate in the public sphere or that they are not allowed to participate by virtue of their gender. Во многих культурах и странах девочкам и женщинам внушили, что их голос ничего не значит, что их предназначение не в том, чтобы участвовать в общественной жизни, и что им не разрешается участвовать в силу их гендерной принадлежности.
Beyond guaranteeing a voice to men, women, and children, processes should be designed that comply with the basic requirements of equality and fairness and lead to equitably differentiated outcomes, in accordance with the different needs and starting points of men, women, and children. Процессы должны быть разработаны таким образом, чтобы, помимо гарантий того, что голос мужчин, женщин и детей будет услышан, обеспечивать соответствие базовым требованиям равенства и справедливости и приводить к справедливому распределению результатов в соответствии с различными потребностями и исходным положением мужчин, женщин и детей.
CALL for a real voice to be given to Africa in the reform of the international financial institutions aimed at better management of economic shocks and ensuring predictability of resource flows and the effectiveness of aid; призываем к тому, чтобы в ходе реформы международных финансовых учреждений, направленной на совершенствование методов противодействия экономическим потрясениям и обеспечение предсказуемости потоков ресурсов и эффективности помощи, Африке был предоставлен реальный голос;
What a voice, what timbre, what a good tone it has! Послушайте, какой у неё голос, какая передача звука, какой тембр!
As a kid, I used to watch my father on TV, and the voice would come up, "Next week, Emmet Cole may not survive what he finds in the cave." В детстве я смотрел своего отца по телевизору, и какой-то голос шептал мне: "На следующий неделе Эммет Коул может не пережить того, с чем столкнётся в пещере".
How do you know they're disguising their voice if you don't know - who it was in the first place? С чего ты взяла, что голос пытались изменить, если не знаешь, чей он на самом деле?
You don't know what someone looks like or what their story is, you just hear... the voice. Ты не знаешь, как выглядит тот или иной человек или какова его история ты просто слушаешь его... голос
But what if I forget the sweet sound of her voice, or the moist touch of her eyeball on my lips? Но что, если я позабуду её милый голос? Влагу её глаза на своих губах?
Once every week or two you go in and see Viviane crying, screaming, and Elisha doesn't raise his voice, right? Раз в неделю, две, вы идёте к ним, видите, что Вивиан плачет, кричит, а он, Элиша, не повышает голос, верно?
well, the voice on the phone said that there was a bomb planted in the woods, but it didn't say which woods. Ну, голос по телефону сказал, что в лесу заложена бомба, но не сказал, где в лесу.
No, it's your image, it's your voice, it has to be you! Нет, Мария. Внешность твоя, и голос твой.
The message is clear: a strong driver and voice for gender equality and the empowerment of women in mainstream institutions, coupled with incentives and accountability for performance, is necessary to convert visionary commitments to achieving gender equality into concrete action. Идея ясна: могучая движущая сила и громкий голос в пользу гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в основных учреждениях в сочетании с инициативами и подотчетностью за достигнутые результаты необходимы для преобразования словесной приверженности достижению гендерного равенства в конкретные действия.
Noting also the panel discussion on the theme "Giving voice to the victims and survivors of human trafficking", held on 2 June 2010 during the fourteenth session of the Human Rights Council, отмечая также групповое обсуждение темы "Услышать голос жертв торговли людьми и переживших ее людей" на четырнадцатой сессии Совета по правам человека, состоявшееся 2 июня 2010 года,