That judge has a deep voice, right? |
У судьи глубокий голос, правда? |
No matter, I'm sure I will hear your voice when you plead for your life. |
Не важно, уверен, что услышу твой голос, когда ты будешь умолять оставить тебе жизнь. |
Then something inside me, some little voice said, "Prove it." |
Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал: "докажи это" |
Her eyes, her hands, her voice... |
Её глаза, руки, её голос... |
"Out of the screaming mass, his hoarse voice rises"whimpering in her ear. |
Из кричащей массы его охрипший голос поднялся, скуля ей в ухо. |
The first voice played with the right hand. |
первый голос - его играет правая рука. |
"Fortunate for ones with voice." |
"Счастливы твари, что голос имеют". |
Well, I think that I understand the people to whom the New Liberalism wants to give a voice. |
Ну, я считаю, что понимаю людей, которым "Новый либерализм" хочет дать голос. |
I'm not sure if it's the hops or your voice, but I'm tasting a whole lot of bitterness. |
Я не уверен, это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи. |
Do you remember seeing a driver or hearing another voice? |
Ты видела водителя или слышала еще один голос? |
Were you asking for a dramatic, exciting voice? |
Ты искал драматичный и вдохновенный голос? |
It's... Her voice... It's part of the silence. |
Её голос, словно часть тишины. |
Are my voice, my gestures faithful to you? |
Вы находите мой голос, мои жесты достоверными? |
I remember being cross with my wife, her voice shrill, the children were crying, they wouldn't sleep. |
Я помню ссоры с женой, её пронзительный голос, плач детей, когда они не спали. |
Well, Trattman also said that the one who talked had a voice like a kid's. |
Траттман также сказал, что у того, который говорил, голос был как у пацана. |
Angry Dad's voice is part Walter Matthau - |
Голос Злобного Папаши - это частично... |
And this therapist told me that I might be able to let out my inner voice with the use of a hand puppet. |
И этот психолог сказал мне, что я могла бы выпустить внутренний голос, используя ручную куклу. |
How will I hear your beautiful voice? |
Как я услышу ваш красивый голос? |
And your voice was on the answering machine making threats. |
И ваш голос бы на автоответчике с угрозами |
Does your own voice drives you crazy? |
Твой собственный голос сводит тебя с ума? |
I want to hear her voice NOW! |
Я хочу услышать её голос, немедленно! |
When the studio offered me the job, I thought they wanted a celebrity voice that sounded -ish. |
Когда студия предлагала мне работу, я думала, им нужен голос звезды, который звучит отчасти... как я. |
So, I want you to just listen to the sound of my voice. |
Итак, я хочу, чтобы ты слушал мой голос. |
A child's voice, however honest and true is meaningless to those who have forgotten how to listen. |
Голос ребенка, хоть он чёстён и правдив ничёго нё значит для тёх, кто разучился слышать. |
But amidst the terrifying and the tragic... a voice... and beauty. |
Но посреди ужасов и трагедий послышался голос и открылась красота. |