Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
That judge has a deep voice, right? У судьи глубокий голос, правда?
No matter, I'm sure I will hear your voice when you plead for your life. Не важно, уверен, что услышу твой голос, когда ты будешь умолять оставить тебе жизнь.
Then something inside me, some little voice said, "Prove it." Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал: "докажи это"
Her eyes, her hands, her voice... Её глаза, руки, её голос...
"Out of the screaming mass, his hoarse voice rises"whimpering in her ear. Из кричащей массы его охрипший голос поднялся, скуля ей в ухо.
The first voice played with the right hand. первый голос - его играет правая рука.
"Fortunate for ones with voice." "Счастливы твари, что голос имеют".
Well, I think that I understand the people to whom the New Liberalism wants to give a voice. Ну, я считаю, что понимаю людей, которым "Новый либерализм" хочет дать голос.
I'm not sure if it's the hops or your voice, but I'm tasting a whole lot of bitterness. Я не уверен, это хмель или просто твой голос, но я чувствую уйму горечи.
Do you remember seeing a driver or hearing another voice? Ты видела водителя или слышала еще один голос?
Were you asking for a dramatic, exciting voice? Ты искал драматичный и вдохновенный голос?
It's... Her voice... It's part of the silence. Её голос, словно часть тишины.
Are my voice, my gestures faithful to you? Вы находите мой голос, мои жесты достоверными?
I remember being cross with my wife, her voice shrill, the children were crying, they wouldn't sleep. Я помню ссоры с женой, её пронзительный голос, плач детей, когда они не спали.
Well, Trattman also said that the one who talked had a voice like a kid's. Траттман также сказал, что у того, который говорил, голос был как у пацана.
Angry Dad's voice is part Walter Matthau - Голос Злобного Папаши - это частично...
And this therapist told me that I might be able to let out my inner voice with the use of a hand puppet. И этот психолог сказал мне, что я могла бы выпустить внутренний голос, используя ручную куклу.
How will I hear your beautiful voice? Как я услышу ваш красивый голос?
And your voice was on the answering machine making threats. И ваш голос бы на автоответчике с угрозами
Does your own voice drives you crazy? Твой собственный голос сводит тебя с ума?
I want to hear her voice NOW! Я хочу услышать её голос, немедленно!
When the studio offered me the job, I thought they wanted a celebrity voice that sounded -ish. Когда студия предлагала мне работу, я думала, им нужен голос звезды, который звучит отчасти... как я.
So, I want you to just listen to the sound of my voice. Итак, я хочу, чтобы ты слушал мой голос.
A child's voice, however honest and true is meaningless to those who have forgotten how to listen. Голос ребенка, хоть он чёстён и правдив ничёго нё значит для тёх, кто разучился слышать.
But amidst the terrifying and the tragic... a voice... and beauty. Но посреди ужасов и трагедий послышался голос и открылась красота.