The Youth Parliament allows young people to make their voice heard in our national political debate. |
Молодежный парламент позволяет молодым людям добиваться того, чтобы их голос был услышан в ходе фоне национальных политических прений. |
Their voice can be far better heard and their needs better met by regional or subregional development banks. |
Их голос можно гораздо лучше услышать, а их потребности лучше удовлетворить в рамках региональных или субрегиональных банков развития. |
Only thus will its voice have validity and credibility in the Human Rights Council. |
Лишь только таким образом его голос может обрести законную силу и доверие Совета по правам человека. |
I would like to join my voice to yours in conveying our solidarity with the Government and people of Pakistan. |
Я хотел бы присоединить свой голос к вашим изъявлениям солидарности с правительством и народом Пакистана. |
We express the hope that our collective voice will be heard this time. |
Выражаем надежду, что наш коллективный голос в этот раз будет услышан. |
A children's forum had been established within ASEAN, institutionalizing children's participation and giving them a regional voice. |
В АСЕАН учрежден детский форум, официально закрепляющий участие детей и предоставляющий им голос в регионе. |
Those women claiming their rights must have a legitimate voice to bring about change. |
Женщины, требующие свои права, должны иметь законный голос в осуществлении преобразований в обществе. |
Mr. Mugabarabona categorically denied that the voice on the tape was his. |
Г-н Мугабарабона категорически опроверг утверждение, что голос на пленке принадлежит ему. |
In addition, the developing world lacks the sufficient voice and necessary representation to influence the international economic decision-making process. |
Кроме того, голос развивающегося мира не всегда слышен, развивающимся странам недостает авторитетности, чтобы оказать воздействие на международный процесс принятия решений в экономической сфере. |
In this concert of nations, every country great or small has a voice. |
В этом содружестве наций каждая страна, большая или малая, имеет голос. |
Our voice comes from the heart of a people that, like countless others, lives in trepidation. |
Наш голос исходит из самого сердца народа, который, подобно множеству других народов, живет с ощущением тревоги. |
Our voice is being heard in this island. |
Наш голос на их острове был услышан. |
It is truly important that the parliamentary voice also be heard. |
Совершенно необходимо обеспечить, чтобы голос парламентариев также был услышан. |
Their voice would be vital in maintaining the world's commitments to the most vulnerable. |
Голос парламентариев крайне важен для выполнения долга международного сообщества перед наиболее уязвимыми группами. |
It also ensures a voice for the most vulnerable and weakest sections of society. |
Демократия также позволяет услышать голос наиболее уязвимых и слабых слоев общества. |
My delegation has a duty to add its voice to this call, with unfailing resolve. |
Моя делегация считает своим долгом с неизменной решимостью присоединить свой голос к этому призыву. |
We join our voice and lend our support to the proposals for taking concrete action. |
Мы присоединяем наш голос в поддержку предложений о принятии конкретных мер. |
Unfortunately, such a voice says little to the urgent needs of developing nations. |
К сожалению, такой голос мало говорит о насущных потребностях развивающихся стран. |
I would like to add Malawi's voice to this important debate. |
Я хотел бы, чтобы голос Малави прозвучал в ходе этой важной дискуссии. |
UNESCO fosters community-based media to catalyse and amplify the community "voice" and promote public participation in people-centred development. |
ЮНЕСКО призывает местные информационные средства поощрять подавать и усиливать «голос» общественности и содействовать широкому участию населения в ориентированном на человека развитии. |
Here, some delegates emphasized that the new system should ensure greater voice and representation for emerging and developing countries. |
В этой связи некоторые делегаты подчеркнули, что новая система должна обеспечивать более весомый голос и лучшую представленность для стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран. |
If all States have an equal voice, they should be able to exercise their right to have their concerns addressed. |
И если все государства имеют равный голос, то они должны быть в состоянии и осуществлять свое право, чтобы были урегулированы их озабоченности. |
There should be more effective coordination within the United Nations so that every voice could be heard. |
Организации Объединенных Наций нужна более эффективная координация, чтобы каждый голос мог быть услышанным. |
Because Mitchell has such a lovely voice. |
Потому что у Митчелла очень приятный голос. |
She's got swagger, that husky voice. |
Она стильная, и этот хриплый голос. |