Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
If you raise your voice, Emotions take over, Если ты повысишь голос, ты поддашься эмоциям,
And then one day, you see a face, hear a voice, and you think it's her. И в один день ты видишь лицо, слышишь голос, и думаешь, что это она.
Mr. Fogle, I am indeed here, and when I want to talk to you, you will hear my voice. Мистер Фогл, я отлично вас слышу, и когда я захочу с вами поговорить, вы услышите мой голос.
When I heard your voice, - Rain can't quench My thirst for you. Когда я услышала твой голос - Но даже дождь не может утолить мою жажду тебя
You'd be satisfied hearing her voice, wouldn't you? Вам хватит того, что вы услышите её голос, не так ли?
I have show my voice more than in that one, you know? Мне нужно показать мой голос больше, чем в этой песне, понимаешь?
I don't see him, but... it's his voice, Thomas. Не увидела его, но... Томас, это его голос.
That's your voice narrating, isn't it, Mr. Parsons? Это ведь твой голос за кадром, не так ли, мистер Парсонс?
I mean... at the opera when you're always way down below on the stage But when your voice came after me... you were wonderfully close... Я хотел сказать: в опере Вы всегда далеко, на сцене, но когда звучит Ваш голос, кажется, что мы удивительно близки.
If you hear his voice, chant sutras like this... Услышишь его голос - читай сутру, вот так:
And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. И я верю, что те, кто будут читать эти страницы, услышат голос Адама, который пройдет через многие поколения, яркий, сильный и полный надежд.
It's my voice, isn't it? Это - мой голос, да?
It cannot be traced, it cannot be stopped, and it is the only free voice left in this city. Ее нельзя отследить, ее нельзя остановить, и это единственный голос свободы в городе.
I didn't recognise his face, but I recognised his voice. Я не узнала его лица, но я узнала его голос.
I look different, but I bet you can recognize my voice. Я изменился, но уверен, что голос ты узнал
Well, we remember this voice, don't we? Знакомый голос, не так ли?
I called you, and as soon as I heard the maid's voice I hung up. Я звонил тебе и, как только слышал голос горничной, бросал трубку, как мальчишка.
And then I heard this voice, like somebody whispering in my ear. А потом я услышала голос, словно... кто-то шептал мне на ухо:
Batou, do you remember the voice we heard on the boat that night? Бато, помнишь голос, что мы слышали на катере той ночью?
When one hears one's own voice... where's that from? Когда слышишь свой голос, откуда берется звук?
Alas, India's voice was drowned out, not by China's attempts to provide medicine and education to Africa, but by the sheer magnitude of Chinese state-owned enterprises' investments in physical infrastructure. К сожалению, голос Индии был заглушен не попытками Китая по предоставлению Африке обучения и медицины, а явной привлекательностью инвестиций государственных предприятий Китая в физическую инфраструктуру.
The White House issued a statement urging the British government to "use its voice to push for adoption of high standards." Представители из Белого Дома выступили с заявлением, призвав британское правительство «использовать свой голос для того, чтобы добиться принятия высоких стандартов».
You look like what I thought you'd look like, from your voice on the phone. Вы выглядите в точности как я вас представляла, услышав ваш голос по телефону.
You walk through the space, a voice reads the names, ages and place of birth of the children. Проходя по залу, вы слышите голос, читающий имена, возраст и место рождения детей.
They spoke with a passion, an urgency, an intellectual conviction that, for me, was a voice I had not heard in decades, a dream long forgotten. Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта.