One speaker characterized radio as a voice through which the Organization "could plead the case of multilateralism". |
Один выступавший охарактеризовал радио как голос, с помощью которого Организация Объединенных Наций "могла бы отстаивать дело многосторонности". |
We add Australia's voice to the calls for restraint. |
Мы присоединяем голос Австралии к призывам к сдержанности. |
This inner voice dictates behaviour which allows no room for compromise or half measures. |
Этот внутренний голос диктует такое поведение, при котором не остается места ни для компромисса, ни для полумер. |
The United Nations gives all Members, large and small, an equal voice. |
Организация Объединенных Наций обеспечивает всем государствам-членам, большим и малым, равный голос. |
Liberia lends its voice to the call for restructuring of the United Nations. |
Либерия присоединяет свой голос к призыву о перестройке Организации Объединенных Наций. |
This is the time for the General Assembly to make its voice heard to support the right of self-defence of a beleaguered nation. |
Пришло время Генеральной Ассамблее поднять свой голос в защиту права этой осажденной нации на самооборону. |
Nigeria wishes to add its voice to those of the delegations that have called for quick and early resolution of the expansion impasse. |
Нигерия хочет присоединить свой голос к голосам тех делегатов, которые призвали к быстрому и скорейшему урегулированию проблемы расширения. |
I thought I heard a familiar-sounding voice. |
Мне показалось, я услышал знакомый голос. |
Your voice is annoying my horses. |
Твой голос не нравится моим лошадкам. |
In a global communication environment of competing priorities and agendas, the United Nations must have its voice. |
В условиях, когда в рамках глобальной сети коммуникации имеет место конкуренция между приоритетами и повестками дня, Организация Объединенных Наций должна иметь свой собственный голос. |
Like I said, your voice was annoying my horses. |
Как я и сказал, моим лошадкам не нравился твой голос. |
I think it's because you have such a soothing voice. |
Я думаю, это потому, что у вас такой успокаивающий голос. |
Well, whose voice was that? |
Ну, а чей это был голос? |
It was as though I heard Sister Evangelina's voice. |
Я как будто слышала голос сестры Эванжелины. |
It's clear this neighborhood will mourn the loss of a man whose calm, humorous voice made many days brighter. |
Несомненно, все жители района будут скорбеть о потере такого человека, чей спокойный, веселый голос делал каждый день краше. |
He had a beautiful voice, - even when he was five years old. |
У него был прекрасный голос, даже когда ему было 5 лет. |
Secondly I hate the sound of your voice. |
Во-вторых, меня бесит твой голос. |
Ever since waking up, I hear this voice. |
С тех пор, как я очнулась, я слышу этот голос. |
I haven't finished explaining the protocol if your voice is recognised. |
Но я не успела рассказать вам, что делать, если ваш голос узнали. |
You always said I had a great voice. |
Ты всегда говорил, что у меня отличный голос. |
She heard Gabriel's voice on the cylinder, that's all. |
Она услышала голос Габриэля на цилиндре, вот и все. |
I have noticed ma'am, there's no need for you to raise your voice... |
Я видела, мэм, вам незачем повышать голос. |
I can hear your voice, I can see you as Jordi Gallo. |
Я слышу твой голос, и вижу тебя в роли Джорди. |
Besides, I want Claire to be the voice on this until we're ready. |
Кроме того, я хочу, чтобы Клэр была Голос на этом, пока мы не будем готовы. |
I bet she had a lovely speaking voice. |
Уверен, у нее был чудный голос. |