Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Голос

Примеры в контексте "Voice - Голос"

Примеры: Voice - Голос
Discrimination silenced those who most needed a voice to speak out for their rights and denied those who most needed a place in the structures of society, including in decision-making processes. Дискриминация заставляет молчать тех, кто особенно нуждается в том, чтобы во весь голос заявить о своих правах, и отвергает тех, кто особенно нуждается в том, чтобы занять свое место в структурах общества, включая механизмы принятия решений.
The formation of a G-20 was a move in the right direction, it was said, however while the G-20 countries represented 65 per cent of the world's population, this left the other 35 per cent with no voice. Хотя создание "двадцатки" и было признано шагом в правильном направлении, на эти страны приходится лишь 65% численности мирового населения, а голос остальных 35% так и остается неуслышанным.
OHCHR would do its utmost to ensure that all the treaty bodies had a strong voice, and it would continue to insist that key principles were borne in mind during the deliberations. УВКПЧ будет делать все возможное для обеспечения того, чтобы голос всех договорных органов был услышан, и будет продолжать настаивать на том, чтобы в ходе обсуждений учитывались ключевые принципы.
Authentic freedom of expression could contribute to a greater respect for all people by giving all, including ethnic and religious minorities, a voice to speak out against religious intolerance and racism and promote the equal dignity of all persons. Подлинная свобода выражения может способствовать большему уважению всех людей, ибо при соблюдении такой свободы все люди, включая этнические и религиозные меньшинства, могут в полный голос выступить против религиозной нетерпимости и расизма и содействовать обеспечению в равной степени достойной жизни для всех.
Our Organization has a great role to play in the realization of that goal, and for its voice to reach as far as necessary we must all agree on the need to bring to its various branches the necessary reforms. Наша Организация призвана играть важную роль в достижении этой цели, и для того, чтобы ее голос был услышан как можно лучше, мы должны все согласиться с необходимостью реформирования ее различных органов.
Finally, the Alliance's voice on the international stage will have to be strengthened, in particular through the High Representative's role in supporting the international community's efforts to prevent interreligious and intercultural conflicts and to promote a global partnership for peace. И наконец, необходимо усилить голос Альянса на международной арене, в частности через посредство роли Высокого представителя в оказании поддержки усилиям международного сообщества по предотвращению межрелигиозных и межкультурных конфликтов и по пропаганде глобального партнерства ради мира.
Now it is appropriate and crucial that the entire world community, the group of 192 members of the General Assembly, add its voice to underscore the universal rejection of this crime. Сейчас абсолютно необходимо, чтобы все мировое сообщество, все 192 члена Генеральной Ассамблеи, в один голос заявили о том, что весь мир выступает против этого преступления.
The Commission will certainly be adding its voice to that hope and hopefully analysing some of the issues - including difficult issues like the treatment of stockpiles - which are clearly going to make this quite a difficult negotiation in the period ahead. Комиссия, безусловно, присовокупит свой голос к этому упованию и, хотелось бы надеяться, анализу некоторых проблем, - включая и такие трудные проблемы, как обращение с запасами, - которые в предстоящий период сделают такие переговоры весьма трудным делом.
We have come to add our voice to those calling for real reform that will create a more robust global financial system and a more enduring world economy that is capable of lifting all peoples to higher standards of living. Мы прибыли добавить свой голос к голосам тех, кто призывает к проведению настоящей реформы, которая создает более здоровую финансовую систему и более прочную мировую экономику, способную поднять уровень жизни всех народов.
And if you strike my voice down, Know that a chorus of thousands shall rise up in its place, И если вы заглушите мой голос, знайте, что на его месте возникнет хор из тысяч,
But the voice also observes that the economic necessity of making a film does not prevent this necessity from being part of a larger movement. Но голос также отмечает, что экономическая необходимость создания фильма не мешает ему быть частью большого движения,
If I... just... thinking about it now, I realise I'm... raising my voice. Если я... просто... задумываюсь об этом сейчас, Я просто... повышаю свой голос.
If you can hear me, what you're listening to is not the sound of my voice. Если ты меня слышишь, знай: то, что ты слышишь - вовсе не мой голос.
Well, the lab's still trying to unscramble the voice on the audio, but apparently the poem, "Ladybug Ladybug," has several different versions dating all the way back to 1744. В лаборатории все еще пытаются расшифровать голос с аудио, но, по всей видимости, стихотворение "Божья коровка, божья коровка", насчитывает несколько различных версий, вплоть до 1744.
And where there once was his voice, the warmth of his love, there is now only cold silence. Но там, где раньше был его голос, теплота его любви, сейчас там только холодное безмолвие.
It's the same voice that gave you permission to play me, isn't it? Это тот же голос, что разрешил тебе играть со мной, верно?
Mike, that voice - is that - Майк, этот голос... это...
No one raises their voice at me in my house, get it? Не смей повышать на меня голос, нахал.
It was hearing Dana's voice that changed your mind, wasn't it? Голос Даны заставил тебя изменить намерения, так ведь?
The voice on the walkie, the man you talked to, - that wasn't Hurst? Голос по рации, человек с которым вы разговаривали это был Хёрст?
See how she called me "sir" and did it in a dulcet voice? Слышала, как она назвала меня "сэр" и её голос не дрогнул?
Are you absolutely sure that it's been this girl's voice on the radio the entire time? Ты уверен, что все это время по радио был голос этой девушки?
I got to the garden and the same voice said: "Stop!" Вышла в сад, и тот же голос сказал мне: "Остановись!"
It is no surprise that all regional and international organizations sharply deplore the recent indictments brought by him against the Sudanese leadership and have stated in a single voice that these indictments will jeopardize peace and security in the Sudan and in the entire region. Неудивительно, что все региональные и международные организации резко выступили с осуждением недавних обвинений Генерального прокурора в адрес суданского руководства и в один голос заявили, что эти обвинения поставят под угрозу мир и безопасность в Судане и во всем регионе.
You know his voice, his face. Вы знаете его внешность, его голос.