| While this was perhaps a unique situation in a large and complex mission, it illustrates the difficulties faced by virtually all missions. | Хотя этот случай, возможно, является уникальным в большой и сложной миссии, он свидетельствует о наличии трудностей, с которыми сталкиваются практически все миссии. |
| Well, I am running virtually unopposed and the president of the Parents Board has a lot of influence. | Ну у меня практически нет соперников и председатель родительского коммитета имеет большое влияние. |
| Well, with Chloe back to normal, the odds of them ever tracking us again are virtually nil. | Когда Хлоя станет нормальной, их шансы найти нас снова будут практически нулевыми. |
| Just remind him that he has been here for 25 years having accomplished virtually nothing. | Просто напомните ему, что он уже здесь за 25 лет практически ничего не сделал. |
| Under the microscope, it's virtually indistinguishable from GHB. | Под микроскопом ее практически не отличить от Джи Эйч Би. |
| I couldn't believe that virtually no member of Congress had read the Patriot Act before voting on it. | Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием. |
| I know virtually nothing about my secretary here. | Я практически ничего не знаю о своей секретарше. |
| Which is virtually the same as 100 calories of beef which contains 13 grams of protein. | Что практически столько же, сколько и в 100 калориях говядины, которые содержат 13 граммов белка. |
| There were over 8000 colonists and virtually no food. | Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды. |
| At the age of six months, virtually every one of us is able to differentiate between animate and inanimate objects. | В возрасте шести месяцев практически каждый из нас способен различать живые и неживые объекты. |
| Even during rush hour, it goes virtually unused. | Даже в час пик она практически не используется. |
| These flooded caves in Mexico have remained virtually unchanged for thousands of years. | Эти затопленные пещеры в Мексике остаются практически неизменными уже тысячи лет. |
| And, you know, he virtually saved my life once. | И он однажды практически спас мне жизнь. |
| This organism can eat through virtually any substance. | Этот организм может проникнуть практически через любую материю. |
| Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. | Возможно, сэр, но у них практически нет преступности, и это факт. |
| She told me it was virtually empty. | Она сказала, там было практически пусто. |
| People don't actually realise that high fructose corn syrup and sugar are virtually identical. | На самом деле люди не понимают что кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы и сахар практически идентичны. |
| The food's virtually gone and the truck's running on empty. | Еды практически нет, да и бензина тоже. |
| There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal. | Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные. |
| Your daughter has virtually no brain activity. | И деятельность ее мозга практически остановилась. |
| Howard, this man has been trained in virtually every field of recon. | Говард, этот человек был обучен практически в каждой области разведки. |
| You better get us a quote that will offend virtually everyone. | Да будет так, заполучи цитату, которая оскорбит практически всех. |
| In virtually every country structural shifts are taking place. | Практически в каждой стране происходят структурные сдвиги. |
| Attempts to find a peaceful and lasting solution to the problems in Liberia through the implementation of the Cotonou Agreement have virtually failed. | Попытки найти мирное и долгосрочное решение проблемам Либерии путем осуществления подписанного в Котону соглашения практически провалились. |
| The two consultations brought together virtually every local and international non-governmental organization working in this field in Cambodia. | На два консультационных совещания собрались представители практически всех местных и международных неправительственных организаций, работающих в этой области в Камбодже. |