While this was perhaps a unique situation in a large and complex mission, it illustrates the difficulties faced by virtually all missions. |
Хотя этот случай, возможно, является уникальным в большой и сложной миссии, он свидетельствует о наличии трудностей, с которыми сталкиваются практически все миссии. |
Well, I am running virtually unopposed and the president of the Parents Board has a lot of influence. |
Ну у меня практически нет соперников и председатель родительского коммитета имеет большое влияние. |
Well, with Chloe back to normal, the odds of them ever tracking us again are virtually nil. |
Когда Хлоя станет нормальной, их шансы найти нас снова будут практически нулевыми. |
Just remind him that he has been here for 25 years having accomplished virtually nothing. |
Просто напомните ему, что он уже здесь за 25 лет практически ничего не сделал. |
Under the microscope, it's virtually indistinguishable from GHB. |
Под микроскопом ее практически не отличить от Джи Эйч Би. |
I couldn't believe that virtually no member of Congress had read the Patriot Act before voting on it. |
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием. |
I know virtually nothing about my secretary here. |
Я практически ничего не знаю о своей секретарше. |
Which is virtually the same as 100 calories of beef which contains 13 grams of protein. |
Что практически столько же, сколько и в 100 калориях говядины, которые содержат 13 граммов белка. |
There were over 8000 colonists and virtually no food. |
Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды. |
At the age of six months, virtually every one of us is able to differentiate between animate and inanimate objects. |
В возрасте шести месяцев практически каждый из нас способен различать живые и неживые объекты. |
Even during rush hour, it goes virtually unused. |
Даже в час пик она практически не используется. |
These flooded caves in Mexico have remained virtually unchanged for thousands of years. |
Эти затопленные пещеры в Мексике остаются практически неизменными уже тысячи лет. |
And, you know, he virtually saved my life once. |
И он однажды практически спас мне жизнь. |
This organism can eat through virtually any substance. |
Этот организм может проникнуть практически через любую материю. |
Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. |
Возможно, сэр, но у них практически нет преступности, и это факт. |
She told me it was virtually empty. |
Она сказала, там было практически пусто. |
People don't actually realise that high fructose corn syrup and sugar are virtually identical. |
На самом деле люди не понимают что кукурузный сироп с большим содержанием фруктозы и сахар практически идентичны. |
The food's virtually gone and the truck's running on empty. |
Еды практически нет, да и бензина тоже. |
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal. |
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные. |
Your daughter has virtually no brain activity. |
И деятельность ее мозга практически остановилась. |
Howard, this man has been trained in virtually every field of recon. |
Говард, этот человек был обучен практически в каждой области разведки. |
You better get us a quote that will offend virtually everyone. |
Да будет так, заполучи цитату, которая оскорбит практически всех. |
In virtually every country structural shifts are taking place. |
Практически в каждой стране происходят структурные сдвиги. |
Attempts to find a peaceful and lasting solution to the problems in Liberia through the implementation of the Cotonou Agreement have virtually failed. |
Попытки найти мирное и долгосрочное решение проблемам Либерии путем осуществления подписанного в Котону соглашения практически провалились. |
The two consultations brought together virtually every local and international non-governmental organization working in this field in Cambodia. |
На два консультационных совещания собрались представители практически всех местных и международных неправительственных организаций, работающих в этой области в Камбодже. |