Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Virtually - Практически"

Примеры: Virtually - Практически
About this time, soon after daybreak, North Korean infantry had closed in so as to virtually surround the artillery, still in the village. Вскоре после рассвета подошедшая северокорейская пехота практически окружила артиллерию всё ещё находившуюся в деревне.
As a reliable partner to virtually all industries, BASF's high-value products and intelligent system solutions help its customers to be more successful. Как надежный партнер практически во всех отраслях, высокоэффективные продукты БАСФ и разумные системные решения позволяют достичь больших успехов своим потребителям.
It resurfaced decades later in the private collection of a Hong Kong billionaire, where it was left virtually unprotected by a subpar laser-grid security system. Десятилетия спустя всплыла в частной коллекции гонконгского миллиардера, где была практически не защищена ненадежной системой безопасности с лазерной решеткой.
During the Soviet era, at times it was virtually the only beer brand you could find anywhere in the country. В советское время, практически, это был единственный доступный храм в Фурмановском районе.
Lin's division were able to ambush two columns of mainly transportation and supply units and virtually annihilate the trapped Japanese forces. Дивизия Линь Бяо смогла поймать в засаду две основные колонны снабжения японцев и практически полностью уничтожить их.
The skull of the type specimen of Harpymimus is virtually complete, but badly crushed, obscuring some anatomical detail. Череп типового экземпляра гарпимима практически полный, но сильно разрушен, что делает неясным некоторые детали.
He knows we're on to him and he's deliberately taken on a low-profile case with virtually zero chance of clean-up. Он знает, что у нас под колпаком и намеренно берет мелкие дела, которые практически нельзя раскрыть.
There is virtually no daylight from covered or barred windows, through which only a small amount of fresh air can penetrate. Через закрытые или зарешеченные окна сюда практически не попадает дневной свет и не поступает свежий воздух.
The Advisory Committee also notes that the budget contains virtually no information on how the number of security posts being requested were arrived at. Консультативный комитет отмечает также, что в бюджете практически не содержится никакой информации о том, каким образом было получено испрашиваемое число должностей.
Health care is virtually non-existent: illnesses are treated with aspirin and sedatives, and there are no periodic medical inspections to check up on the state of the inmates' health. Медицинское обслуживание практически отсутствует: все болезни лечат аспирином и успокаивающими средствами, периодическое медицинское освидетельствование состояния здоровья заключенных не проводится.
All had suffered damage as a result of the civil war, equipment had been destroyed or looted and port operations had virtually ground to a halt. Все они пострадали в результате гражданской войны; портовое оборудование было разрушено или разграблено, а деятельность портов практически замерла.
By 1999, virtually all schoolteachers advised about diarrhoea cases compared to just 20 per cent in 1996. К 1999 году практически все школьные учителя проводили консультации в связи со случаями заболевания диареей.
With donations from Taiwan, this programme is geared to families living in poverty or extreme poverty, which are virtually subsidized in full. Она ориентирована на семьи, проживающие в условиях крайней бедноты и нищеты, и субсидируется практически полностью.
Party officials don't hover over each step of the process, and virtually no cutting of completed products is carried out on Party orders. Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Although, under the general scheme, most agricultural wage-earners enjoy virtually the same coverage as everyone else, gaps exist in the arrangements for farmers. Если система социального обеспечения сельскохозяйственных работников практически идентична системе общего режима, то охват владельцев фермерских хозяйств является неполным.
For long stretches of time, amounting to years, there had been virtually no contact between them, allowing each to pile up grievances throughout the conflict. На протяжении длительного времени, исчисляемого годами, они практически не поддерживали отношений, что способствовало накоплению обид во время конфликта.
Simple proof of notice given, on the other hand, could be provided easily and at virtually no cost. С другой стороны, можно просто и практически бесплатно подтвердить пред-ставленное уведомление.
As a result, virtually every jurisdiction, including the United States, had been obliged to review and amend its definition of financial contracts on more than one occasion. В результате практически в каж-дой правовой системе, включая Соединенные Штаты Америки, определение финансовых договоров при-шлось неоднократно пересматривать и изменять.
An important exception is the mine of Kahendwa, where virtually no social projects are launched because of the disputed concession ownership. Заслуживающим внимания исключением является рудник Кахендва, где в связи со спором о владении концессией не реализуется практически ни одного социального проекта.
Mr. Gam has reportedly been kept in virtually incommunicado detention, without regular access to his family or his lawyer. Как сообщается, г-н Гам содержался практически без связи с внешним миром, не имея регулярного доступа к своей семье или к своему адвокату.
Not too long ago, the acronym SSRI was virtually unheard of. Как вы знаете, не так давно сокращение ИИСМ было практически незнакомо никому.
The breakdown of law and order makes women all the more vulnerable to attacks and leaves them with virtually no recourse to justice. В результате развала системы правопорядка женщины в особой степени подвержены опасности нападений и практически не имеют доступа к средствам правовой защиты.
The agenda is virtually limitless, including trade and investment, energy and climate change, and confidence-building in the security sphere. Список дел практически бесконечен и включает торговлю и инвестиции, энергетику и климатические изменения, а также установление взаимного доверия в сфере безопасности.
Dojis form when the body of the candle is minimal as market's open and close are virtually equal. Доджи образуются, когда тело (высота) свечи настолько мало, что цены при открытии и закрытии торговли практически совпадают.
He idolized guitarist Hillel Slovak-familiarizing himself with virtually all the guitar and bass parts from the Chili Peppers' first three records. Он боготворил тогдашнего гитариста Хиллела Словака и быстро ознакомился практически со всеми партиями гитары и баса из первых трёх альбомов Chili Peppers.