Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Фактически

Примеры в контексте "Virtually - Фактически"

Примеры: Virtually - Фактически
Where there's virtually no rainfall. В котором, фактически, не выпадают осадки.
He went alone, virtually abandoning his wife and three children. Уехал он один, фактически бросив жену с тремя детьми на произвол судьбы.
The resulting scandal virtually ended Lo's political career. Разразившийся скандал вокруг этого нападения фактически положил конец актёрской карьере Нила.
And with you virtually on the inside with Adonis. А, учитывая то, что ты фактически втерлась в доверие к Адонису.
The economy was virtually stagnating in 1993. В 1993 году экономика Японии фактически находилась в состоянии застоя.
Yet foreign actors virtually refused all assistance in this task. Однако зарубежные страны фактически отказались от всякого содействия в решении этой задачи.
The Government has virtually no physical premises. У правительства фактически не осталось в сохранности ни одного здания.
Income poverty is a new phenomenon in Mongolia, virtually non-existent before 1990. Бедность, вызванная низким уровнем доходов, является новым явлением для Монголии; до 1990 года этого явления фактически не существовало.
My hair's virtually a hat. Фактически, моя прическа - это уже шляпа.
Well, Hamptons inventory is still virtually nonexistent. Ну, недвижимости в Хэмптоне по прежнему фактически не существует.
Consequently, the main mine of Bisie is virtually empty, with only a few hundred miners remaining. Вследствие этого основной рудник в Биси фактически обезлюдел, там осталось всего несколько сотен добытчиков.
As the "United Nations forces" lost their delegation power, the Military Armistice Commission was virtually put in a state of paralysis. Когда «силы Организации Объединенных Наций» лишились представительных полномочий, работа Военной комиссии по перемирию фактически остановилась.
Special support measures were essential for least developed countries to access the non-concessional financial market, from which they were virtually excluded. Для обеспечения наименее развитым странам доступа на рынки коммерческого финансирования, от которых они фактически изолированы, необходимы специальные меры поддержки.
Within this field, virtually the whole of the apparent surface of the lamp shall be visible. В пределах этого поля фактически вся видимая поверхность огня должна быть в зоне видимости.
She virtually provided all he needed and handed over her monthly earnings to him. Фактически она снабжала его всем необходимым и отдавала ему все свои ежемесячные заработки.
Once at school, they face virtually insurmountable challenges. В школе они сталкиваются фактически с непреодолимыми проблемами.
Awareness of the legal protections provided to children was virtually non-existent prior to the sessions. До проведения таких сессий фактически отсутствовала информация о юридической защите, которая была предоставлена детям.
He's virtually running in a new Tardis. Фактически, у него новая ТАРДИС.
I feel, like, virtually nothing for you. Фактически, я к тебе ничего не чувствую.
You once told me that Mirakuru made a man virtually unstoppable. Однажды ты сказал мне, что миракуру делает людей фактически неудержимыми.
There's virtually no crime left in our society. Фактически, в нашем обществе не осталось никаких преступлений.
He'll be going back to Saudi Arabia, where he'll be virtually untouchable. Он возвращается в Саудовскую Аравию, где станет фактически неприкасаем.
See, the power systems of the city were virtually depleted when... Понимаете, энергетические системы города были фактически исчерпаны, когда...
And with diplomatic immunity, virtually untouchable. Обладает дипломатическим иммунитетом, фактически неприкосновенностью.
It explains the pe and can be virtually asymptomatic. Объясняет выпот и может протекать фактически без симптомов.