Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Virtually - Буквально"

Примеры: Virtually - Буквально
He was a stern old crow who could virtually squeeze the pagh out of you. Он был суровым стариком, который мог буквально выживать из тебя па.
That is arguably the most challenging aspect of the fight in our small community, where virtually everyone is known to everyone else. Это, несомненно, наиболее сложный аспект борьбы в нашем небольшом сообществе, где буквально все знают друг друга.
In the following period, however, the region virtually collapsed into chaos. Однако в последующий период времени этот регион был буквально ввергнут в состояние хаоса.
It has incorporated into the plan virtually all the goals and targets of the Brussels Programme of Action. Он включил в этот план буквально все цели и задачи, которые изложены в Брюссельской программе действий.
The Caribbean basin is virtually a sea of oil and gas, according to many estimates. Согласно многочисленным оценкам, Карибский бассейн буквально представляет собой море нефти и газа.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
Beginning in 1922, Frenkel published a book virtually every year. Начиная с 1922 года Френкель публиковал буквально каждый год новую книгу.
So the vantage point you take determines virtually everything that you will see. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
He also has the ability to take virtually any object and use it in combat as an effective weapon. Он также обладает способностью использовать буквально любой объект в качестве эффективного оружия.
I write seated in my office in Pristina, virtually hours before NATO strikes will hit Serbian positions. Я пишу в своем офисе в Пристине, буквально за несколько часов до того, как бобмы НАТО ударят по сербским позициям.
He was renting virtually everything in the house. Буквально все в доме взято им напрокат.
We were virtually hijacked in space and brought here. Нас буквально похитили и доставили сюда.
Other services include the roughly 100,000 Usenet newsgroups dealing with virtually every topic imaginable. К числу других услуг относятся около 100 тыс. тематических конференций в сети Usenet, на которых обсуждаются буквально любые темы.
On one side is the virtually unanimous opinion of the international community opposing an illegitimate policy. С одной стороны, мы видим буквально единогласное мнение международного сообщества, выступающего против незаконной политики.
Its representative read out virtually word for word the statement that was circulated to the rest of the delegations. Ее представитель буквально слово в слово зачитал заявление, распространенное среди остальных делегаций.
Arms are freely available on virtually every street corner. Оружие можно приобрести буквально на каждом уличном перекрестке.
They are virtually established, in our case, in the verbatim minutes of our plenary meeting on 22 March. Они буквально зафиксированы, в нашем случае, в стенографических протоколах нашего пленарного заседании от 22 марта.
The President regularly informed the public about steps the Government had taken through his office and the media and virtually every ministry had a senior public relations officer. Президент регулярно информирует общественность через свою канцелярию и средства массовой информации о мерах, принимаемых правительством, и буквально в каждом министерстве создана должность ответственного за связи с общественностью.
It is comforting to note that, at this time of crisis for the Organization, virtually all the participants in this debate have expressed this same sentiment. В это время кризиса Организации отрадно отметить, что буквально все участники этих обсуждений выразили то же чувство.
It's easy to be the lead with all the lines, but it takes real talent to fade into the background and remain virtually unnoticed. Легко играть ведущую партию с обилием слов, но нужен талант, чтобы затухнуть на заднем плане, остаться буквально незамеченным.
Some delegations are in favour of shortening the session virtually to two weeks; others are opposed, for reasons that they have explained. Одни делегации поддерживают предложение о сокращении сессии буквально до двух недель; другие выступают против него в силу приведенных ими причин.
As an increasingly prosperous country, the Sudan should provide more assistance to its population, rather than continuing to allow the international community to shoulder virtually all the financial responsibility. Судан, будучи все более процветающей страной, должен оказывать больший объем помощи своему населению, а не продолжать позволять международному сообществу брать на себя буквально всю финансовую ответственность.
We have demonstrated a solidarity that is missing from the human rights codes which our Organization has been adopting virtually since its inception. Мы продемонстрировали солидарность, которая отсутствовала в кодексах о правах человека, принимавшихся нашей Организацией буквально с момента ее основания.
Apart from these Conventions spawned by the Commission on Sustainable Development, Togo has ratified virtually all the conventions relating to rational management of the environment. Помимо конвенций, автором которых выступила Комиссия по устойчивому развитию, Того ратифицировало буквально все конвенции, касающиеся рационального управления окружающей средой.
For more than a decade now, we have been vocal in this body and elsewhere on virtually every aspect of climate change. На протяжении более десяти лет мы выступаем в этом и других органах буквально по всем аспектам изменения климата.