But the Tourelles is virtually impregnable. |
Но Турель практически неприступен. |
I have virtually unlimited resources. |
Мои ресурсы практически безграничны. |
Democracy has virtually replaced despotism. |
Демократия практически везде пришла на смену деспотизму. |
There is virtually no handrail. |
Там практически нет перил. |
They're made virtually from nothing. |
Они сделаны практически из ничего. |
Our power is virtually boundless. |
Наше влияние практически безгранично. |
The draft was adopted virtually unaltered |
Проект был утвержден практически без изменений. |
Illegal immigration was virtually unknown. |
Нелегальной иммиграции практически не существует. |
This is virtually unavoidable in practice. |
На практике это практически неизбежно. |
Adult illiteracy is virtually non-existent. |
Среди взрослого населения практически нет неграмотных. |
Eliminate Iodine deficiencies virtually by 2007 |
к 2007 году практически ликвидировать йододефицит. |
Marianne is virtually penniless. |
А Марианна практически без копейки. |
They're virtually indistinguishable from the environment. |
Они практически неотличимы от среды. |
The whole city was virtually locked down. |
Весь город был практически перекрыт. |
They are utterly discardable, virtually untraceable. |
От них легко избавиться и они практически не отслеживаются. |
Scheme provides virtually unlimited capabilities for XML/SXML transformation. |
Язык программирования Схема (Scheme) предоставляет практически неограниченные возможности по преобразованию XML/SXML-данных. |
We can see examples of this virtually everywhere we look. |
Примеры вышеизложенного мы может увидеть практически в любой сфере жизни, которую бы мы ни рассматривали. |
Today, fiscal policy remains too expansionary in virtually every Latin American country. |
Сегодня налогово-бюджетная политика остаётся слишком экспансионистской (направленной на стимулирование экономического роста) практически в каждой латиноамериканской стране. |
We lag behind virtually every other major Chicago firm in diversity hiring. |
Мы практически на последнем месте среди всех крупных юридических фирм в Чикаго по позитивной дискриминации. |
But I thought she'd been virtually bed-ridden recently. |
Но я думал она была практически прикована к постели до сих пор. |
Threat actors can operate with substantial impunity from virtually anywhere. |
Исполнители угроз могут действовать в значительной степени безнаказанно, практически где бы они ни находились. |
They were thus held virtually incommunicado for two or three days. |
Таким образом, они практически содержатся без связи с внешним миром на протяжении двух-трех дней. |
The corrosive effects were virtually certain for all materials. |
Во всех материалах практически с полной уверенностью удалось установить признаки коррозии. |
There was virtually no alternative. |
Этой политике практически нет альтернативы. |
The agency operates virtually throughout the country. |
На сегодняшний день, данным Микрокредитным агентством охвачены практически все регионы нашей страны. |