Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Virtually - Практически"

Примеры: Virtually - Практически
The CVM, international project involving 344 scientists from 34 different nationalities, has just recorded 17,650 species, of which virtually all were unknown, the so-called twilight zone of seas and oceans. Комиссия по ценным бумагам, международный проект с участием 344 ученых из 34 разных национальностей, только что записанные 17650 видов, из которых практически все они были неизвестны, так называемые сумеречную зону морей и океанов.
Following a visit to the Rehabilitation and Recovery Centre in Bolintinul din Vale, the CRJ reported in June that conditions were virtually unchanged since its previous visit in 2003. По итогам визита в Центр восстановления и реабилитации в Болинтинул-дин-Вале ЦПР сообщил в июне, что условия там практически не изменились со времени последнего посещения в 2003 году.
Archeological expedition of Lithuanian History Institute lead by Professor Rimute Rimantiene had researched the area of 4,640 m², virtually the whole remaining ancient part of Nida settlement, in the locality during six research seasons (1973 - 1978). В течение шести сезонов исследований (1973-1978 г.г.) в местности археологическая экспедиция исторического музея Литвы под руководством профессора Римуте Римантене исследовала площадь величиной 4640 м2, практически всю оставшуюся часть старинного поселка Ниды.
For most people the public security situation remained grave as no visible progress was made in improving the quality of investigations and prosecutions of crimes, and police accountability remained virtually negligible. Большая часть населения страны не могла чувствовать себя в безопасности, поскольку качество расследования уголовных преступлений нисколько не улучшилось, а полиция по-прежнему не несла практически никакой ответственности за свои действия.
In his book New York 1930 Robert A. M. Stern said the New Yorker's virtually unornamented facades consisted of alternating vertical bands of warm gray brick and windows, yielding an impression of boldly modeled masses. В своей книге Нью-Йорк 1930 Роберт А. М. Стерн сказал «практически недекорированные фасады Нью-Йоркера состояли из чередующихся вертикальных полос тёплого серого кирпича и окон, дающие впечатление как о смело спроектированной структуре.
Verrill published more than 350 papers and monographs, and described more than 1,000 species of animals in virtually every major taxonomy group. Верилл опубликовал более 350 работ и описал более 1000 видов живых существ, принадлежащих практически ко всем крупным таксономическим группам.
As a director he made films in virtually all genres, including westerns, musicals, comedies, gangster films, and crime dramas. Как режиссёр он снимал фильмы практически во всех жанрах: вестерн, мюзикл, комедия, гангстерские фильмы, криманальные драмы.
Oral works such as speeches were copyrightable works, although such copyrights were virtually unenforceable in practice and largely nullified anyway by a "free use" provision allowing their free reproduction. Устные работы, такие как речи, также могли быть объектом авторского права, хотя такая защита была практически нереализуема на практике и сведена к нулю перечнем бесплатного использования, позволявшего их свободное воспроизведение.
In 1992, the AKS responded to the recent increasing demands on language teaching dictated by the rapid changes towards European integration and internationalisation in virtually all fields of academic study by introducing UNIcert, a comprehensive, interinstitutional system of certification. В силу повышенного требования к качеству обучения языкам в процессе ускоряющейся европейской интеграции и интернационализации практически всех научных областей знания «AKS» в 1992 году ввёл в действие всеобщую для учебных заведений систему языковых сертификатов UNIcert.
The "XML revolution" is a fait accompli now, and XML technologies are used in virtually every area of information technologies now. В настоящий момент "XML-революция" может считаться состоявшимся фактом, а стремительное развитие XML-технологий в течение последних лет затронуло практически все отрасли информатики.
Yet cultivation of potatoes was virtually unknown until the late 1800s, when European immigrants introduced the tuber to relatively temperate areas of southern Brazil (in the state of São Paulo, potato can be grown and harvested almost every month of the year). В то же время картофелеводство оставалось практически неизвестным для бразильцев занятием до второй половины 19-го века, когда европейские имигранты ввезли клубни в отличающиеся относительно умеренным климатом южные районы Бразилии (в штате Сан-Паулу картофель может расти и приносить урожай почти круглый год).
Either rain, or a spring, or just dissipated in the air, thus virtually invisible, but - perceptible. То дождевой, то ключевой, а то - просто рассеянной в воздухе, отчего практически невидимой, но - ощутимой.
By then virtually all the available land had been taken up, and the formerly isolated depot stop found itself part of a continuous built-up area stretching from Lake Michigan to the Fox River. К тому моменту практически все земли в городке были распроданы и железнодорожное депо, ранее стоявшее в отдалении от остальных зданий, стало частью непрерывной застройки простирающейся от озера Мичиган и до реки Фокс.
By 1377 Vuk Branković acquired Skopje, and Albanian magnate Andrea Gropa became virtually independent in Ohrid; however, he may have remained a vassal to Marko as he had been to Vukašin. К 1377 году к Вуку Бранковичу перешло Скопье, а албанский феодал Андрей Гропа стал практически независимым правителем Охрида; однако, возможно, остался вассалом Марко, как это было при Вукашине.
A contingent of rebels held out in the virtually impregnable Kenilworth Castle and did not surrender until the drafting of the conciliatory Dictum of Kenilworth. Часть повстанцев укрепилась в практически неприступном замке Кенилворт и не сдавалась, пока под давлением папы не были составлено примирительное «Кенилвортское заключение».
The assets that formed SUEK were distressed - production capacity was less than 30 million tons per year, the enterprises employed 70,000 miners yet productivity was low, and virtually none of its output was exported. Активы, приобретенные при формировании СУЭК, были проблемными - производственная мощность предприятий не превышала 30 миллионов тонн в год, на предприятиях было занято 70000 горняков, но производительность была низкой, а экспорт угля практически отсутствовал.
As a result of enlargement of machinery stock in 1995 with high-efficiency gluing machines and punching machines we are able to accept virtually every order for packaging of bonbon boxes, little cartons, displays, multi-packs, etc. Благодаря модернизации технологической линии в 1995 году и приобретению скоростных фальцевально-склеивающих линий, наша компания может выполнить практически любой заказ на конфетный этикет, коробки малых размеров, упаковку-дисплей, промо-упаковку и другие виды упаковки.
In the following years, Carolinian and Indian slave raiders virtually wiped out the Indian population of Florida all the way to the Florida Keys. В последующие годы английские колонисты из Каролины и их союзники практически стерли с лица земли индейское население Флориды на всем пути до Флорида-Кис.
In addition to the successful formation of similar initiatives with organisations in other parts of New Zealand (Central North Island and South Island), UANZ initial steps were aimed at commemorating the 75th Anniversary of Holodomor 1932-1933 in Ukraine, which remained virtually unknown to New Zealanders. Кроме успешных инициатив по созданию подобных организаций в других частях Новой Зеландии (центральный район Северного острова и Южный остров), первоочередные шаги объединения украинцев были направлены в честь 75-летия памяти жертв Голода 1932-1933 годов на Украине, который оставался практически неизвестным новозеландцам.
The Dance Theatre of Harlem (DTH) was born in 1969 with 30 children in a church basement in a community where resources of talent and creative energy were virtually untapped. Театр танца Гарлема (англ. Dance Theatre of Harlem) открылся в 1969 году, собрав 30 детей в подвале церкви, в районе, где практически никто не развивал таланты и творчество.
By this standard, virtually all Japanese examples of "steam tramways" would be classified as "light railways," because none (based on the photographic record) used European-type enclosed locomotives. Согласно этому правилу практически все японские примеры «паровых трамваев» будут отнесены к категории «лёгких железных дорог», так как (судя по доступным фотографическим свидетельствам) нигде на них не было локомотивов европейского типа в одном корпусе с вагоном.
One source of difficulty is that countries can bring their existing tax treaty networks into line with a revision to the United Nations or OECD Model Conventions only by renegotiating virtually all of their existing treaties. Одна из причин этих трудностей заключается в том, что единственный имеющийся у стран способ привести весь комплекс существующих налоговых договоров в соответствие с пересмотренным текстом Типовой конвенции Организации Объединенных Наций или ОЭСР - это провести повторные переговоры практически по всем действующим договорам.
Cambridge - With minds concentrated by fears of another 1930's-style Great Depression, America's politicians have adopted, virtually overnight, a $700 billon bailout plan to resuscitate the country's rapidly deflating financial sector. Кембридж - В то время как всех терзают опасения относительно новой Великой депрессии в духе 1930-ых годов, американские политики практически за одну ночь приняли план по преодолению кризиса, ценой в 700 миллиардов долларов, который должен реанимировать разваливающийся финансовый сектор страны.
Today, virtually every Latin American and Caribbean child enrolls in primary school, and most complete several years of secondary education - remarkable progress compared to a half-century ago. Сегодня практически все дети в странах Латинской Америки и Карибского бассейна посещают начальную школу, и большинство проводит еще несколько лет в средней школе - поразительный прогресс за последние полвека.
This is also partly Bush's doing, or, rather, not doing, as his first-term policy on health spending was to do virtually nothing to encourage efficiency and cost containment. Это также частично является результатом действий Буша или, скорее, его бездействия, поскольку в его первый президентских срок основной политикой в отношении расходов на здравоохранение было не делать практически ничего для поощрения эффективности и сдерживания затрат.