Английский - русский
Перевод слова Virtually
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Virtually - Практически"

Примеры: Virtually - Практически
Geography is, indeed, increasingly recognized as key to virtually all national statistics, providing a structure for collecting, processing, storing and aggregating data. География действительно во все большей степени получает признание в качестве ключа к практически всей национальной статистике, обеспечивая структуру для сбора, обработки, хранения и объединения данных.
In January - December 2009, the number of victims among service members remained virtually unchanged (up 0.4 per cent from the 2008 figure of 4,030). В январе-декабре 2009 года количество потерпевших военнослужащих осталось практически на прежнем уровне (+0,4%, 2008 год - 4030).
In addition, it was said that the perpetrators of offences belonging to the armed forces enjoyed virtually total impunity, however serious the offence. Более того, сообщается, что виновные в их совершении военнослужащие пользуются практически полной безнаказанностью, независимо от тяжести содеянного.
They also have a virtually silent operation, enabling the relay to be used in noise-sensitive areas. Кроме того, они работают практически бесшумно, что позволяет использовать их в тех областях применения, где требуется устранение шума.
Over the past few years, natural disasters have affected agriculture virtually every year with varying degrees of severity, with consequent adverse effects on food production. За последние годы стихийные бедствия практически каждый год наносили ущерб сельскому хозяйству, и это не могло не сказаться на объеме производства продовольствия.
Objective data on the numbers of such children is virtually non-existent, and very little research of sufficient quality has been undertaken in this area. Объективных данных о точной численности таких детей практически не существует, и эта проблема почти не рассматривалась в рамках достаточно серьезных исследований.
CNM Central activity At the same time, the staffing complement of the CNM has virtually doubled over those years. С другой стороны, что касается штатных сотрудников НСЖ, то за тот же период их число практически удвоилось.
The Duty Lawyer Scheme offers legal representation to virtually all defendants (juvenile and adult) charged in the Magistracies who cannot afford private representation. Система дежурных адвокатов обеспечивает юридическое представительство практически всех обвиняемых (несовершеннолетних и взрослых) в делах, рассматриваемых мировыми судами, если они не имеют возможности оплатить расходы приглашенного ими частного адвоката.
Mr. Gaumakwe (Botswana) said that, because of their lack of access to the sea, landlocked developing countries were virtually excluded from international trade. Г-н Гаумакве (Ботсвана) говорит, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в силу отсутствия у них доступа к морским торговым путям практически исключены из сферы международной торговли.
In sub-Saharan Africa, the labour force grew by 2.8 per cent annually and unemployment declined only slightly between 1993 and 2003, leaving the overall unemployment rate virtually unchanged. В странах Африки к югу от Сахары численность рабочей силы ежегодно возрастала на 2,8 процента, а безработица снизилась лишь несущественно в период с 1993 по 2003 год, в результате чего общий уровень безработицы практически остался неизменным.
The solar panel spin-off technology had no moving parts, creating pollution-free electricity with no noise and virtually no maintenance. Являющиеся частью такой технологии панели солнечных батарей не имеют никаких подвижных деталей, позволяя бесшумно получать электроэнергию без загрязнения окружающей среды и не требуют практически никакого обслуживания.
Given the fact that the economic development infrastructure in land-locked Afghanistan is virtually non-existent or destroyed, international organizations and donors stand to play a major role in Afghan development efforts. Учитывая тот факт, что инфраструктура экономического развития в Афганистане, не имеющем выхода к морю, практически не существует или разрушена, международные организации и доноры призваны сыграть основную роль в содействии развитию Афганистана.
Two printed publications were virtually inaccessible, and radio broadcasts were judged to be repetitive, outdated, sensationalist or poorly timed. Два имеющихся печатных издания практически недоступны, а радиопередачи были подвергнуты критике за однообразность, повторение устаревших сведений, сенсационность или неудачный выбор времени выхода в эфир.
This makes it easier to consolidate their positions within the regular budget when they complete four years of continuous service, as the conversion then becomes virtually cost-neutral for the organization. Это упрощает процесс консолидации положения сотрудников в рамках регулярного бюджета, после того как они заканчивают четвертый год непрерывной службы, так как преобразование контрактов в этом случае практически не влечет за собой никаких дополнительных расходов для организации.
The best results are ascribed to JSC "Birsk clothes\garment factory" where this year produce output has virtually twice exceeded the last year index. Лучшие показатели - у ОАО "Бирская швейная фабрика", где за три квартала текущего года произведено продукции практически в два раза больше, чем в прошлом году.
It found that extensively drug-resistant tuberculosis (XDR-TB), a virtually untreatable form of the respiratory disease, has been recorded in 45 countries. В докладе также сообщается, что туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ-ТБ), практически не поддающаяся лечению форма респираторной болезни, зарегистрирован в 45 странах.
In virtually all his appearances, Kirby is depicted as cheerful, innocent and food-loving but becomes fearless, bold and clever in the face of danger. Практически во всех своих играх Кирби изображен как веселый, невинный персонаж, обожающий еду, но в то же время бесстрашный, добрый и умный перед лицом опасности.
This means that any reciprocating piston machine monitored by this system can be shut down fast an reliably with virtually no risk of false trips. Это означает, что любая установка с поршнем возвратно-поступательного хода, оснащенная такой системой мониторинга, может быть выключена быстро и надежно, практически без малейшего риска ошибочного отключения.
The song as it appears on the 1994 singles/EP is virtually identical to the version that appeared on The Bends, with only some changes in mixing levels. Версия песни, вошедшая в синглы и ЕР, практически идентична той, что в следующем году появилась на The Bends, за исключением едва слышимых изменений на уровне микширования.
The GCIM found that virtually all countries lack - to varying degrees - the necessary experience, resources and infrastructure to effectively and comprehensively manage migration. ГКММ пришла к выводу о том, что практически во всех странах в некоторой степени ощущается нехватка необходимого опыта, ресурсов и инфраструктуры для обеспечения эффективного и всеобъемлющего управления миграцией.
It remained virtually uninhabited until 1776, when Mission San Juan Capistrano was established by Father Junipero Serra, which led both Native Americans and Spanish settlers to establish villages nearby. Долго восхищались путешественники и прохождения поселенцев, он оставался практически необитаемым до 1776 года, когда Миссия Сан Хуан Капистрано был создан отец Джуниперо Серра, которая привела обоих индейцев и испанских поселенцев в создании деревень поблизости.
Baldauf managed to come to virtually the same conclusions as French scientist Jean Hardouin using an altogether different method, that of philological analysis. Бальдауфу удалось прийти практически к тем же выводам, к которым в своё время пришёл французский учёный Жан Ардуэн, использовавший метод, отличный от филологического анализа.
Moreover, smokers and PNV users control very precisely, on a puff-by-puff basis, the dose of nicotine they consume, virtually eliminating the risk of overdose. По характеру воздействия он схож с кофеином. Более того, курящий человек очень точно контролирует - с каждой затяжкой - потребляемую дозу никотина, что практически устраняет риск передозировки.
By the time a revised task force added dislike of public speaking in 1987, the disorder seemed sufficiently elastic to include virtually everyone on the planet. К тому времени, когда целевая группа по подготовке пересмотренного издания добавила к ним боязнь публичных выступлений в 1987 году, описание расстройства уже было достаточно эластичным для того, чтобы относиться практически ко всем людям на планете.
Another asset price bubble is out of the question; the last one left most of the domestic financial system virtually insolvent. Существование еще одного финансового пузыря, связанного с ценами на активы, уже не вызывает сомнений; предыдущий же оставил большую часть внутренней финансовой системы практически неплатежеспособной.