Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
In Suriname the Surinamese Rijksdaalder circulated until 2004, when the Surinamese guilder was replaced by the Surinamese dollar. Был валютой Суринама до 2004 года, после чего он был заменен на доллар Суринама.
The later NiMH batteries, which do not share this requirement for maximum efficiency, were not released until the late 1990s, years after the Game Gear, Atari Lynx, and original Game Boy had been discontinued. Более современные NiMH аккумуляторы появились лишь в конце 1990-х, спустя годы после того как Game Gear, Atari Lynx и оригинальный Game Boy были сняты с производства.
After the Napoleonic Wars and the Congress of Vienna, the Republic was annexed by the Austrian Empire, until it was merged with the Kingdom of Italy in 1866, as a result of the Third Italian War of Independence. После Наполеоновских войн решением Венского конгресса республика была присоединена к Австрийской империи, а в 1866 году, в результате Третьей итальянской войны за независимость, была передана королевству Италия.
After his return to Greece, he served as Governor-General of Western Thrace in 1947-48, before being appointed as Chief of the Hellenic Army General Staff on 21 January 1949, a post he held until his retirement on 16 March 1951. После своего возвращения в Грецию, он служил в качестве генерал-губернатора Западной Фракии в 1947-48 годах, прежде чем был назначен Начальником генерального штаба армии 21 января 1949 года:887, последнего года Гражданской войны в Греции.
The TranzCoastal was suspended as a result of the major Christchurch earthquake in February 2011 and did not resume until August that year, returning to the original Coastal Pacific name. TranzCoastal был отменён после землетрясения в феврале 2011 года, и был возобновлён в августе того же года под своим первоначальным названием, Coastal Pacific.
The constitution had no set date for the commencement of a governor's term until 1901, when it was set at the first Monday after the second Tuesday in the January following an election. До 1901 года в конституции не была указана фиксированная дата начала срока новоизбранного губернатора, а новая конституция установила эту дату на первый понедельник после второго вторника в первом январе после выборов.
The public's failure to recognize inflation trends meant that long-term bonds were a terrible investment until 1980, when inflation was only a little lower than yields, and a lucrative investment thereafter, when declining inflation and high yields guaranteed large real gains. Неспособность общественности определить направления инфляции означает, что вклады в долгосрочные облигации были ужасным инвестированием до 1980 г., когда инфляция была только немного ниже процентов, но прибыльным вложением после этого, когда падающая инфляция и высокие проценты гарантировали большую реальную прибыль.
But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. Но пока эти замечательные технологии не станут нам доступны, и даже после этого, только от нас зависит спасение жизней друг друга.
The package is currently running in debug mode; the changes made to the package will not take effect until the package is run again. Пакет работает в режиме отладки; изменения, внесенные в пакет, вступят в силу только после его перезапуска.
When the clock has ten seconds to go before the bell, the class commenced chanting "summer!" getting louder until the bell rings, after which the song is performed. Когда часы показывают 10 секунд до звонка, класс начинает скандировать «лето!» всё громче и громче, пока не зазвенит звонок, после которого начинается песня.
In the peace treaty of Roskilde, Denmark was obliged to supply the Swedish army with provisions until May 1658, but soon thereafter the army would need to be moved. По мирному договору Дания была вынуждена содержать шведскую армию до мая 1658 года, но после этого армию следовало либо сокращать, либо передислоцировать.
However, German garrisons remained in control of Crete and some other Aegean islands until after the end of World War II in Europe, surrendering these islands in May and June 1945. Тем не менее, немецкие гарнизоны оставались на Крите и других островах Эгейского моря, пока после окончания Второй Мировой войны в Европе они не сдали эти острова в мае-июне 1945 года.
After the Chinese civil war and the victory of the Communists in mainland China in 1949, through-trains were no longer able to cross the border until the service was resumed in 1979. После гражданской войны в Китае и победы коммунистов в Китае в 1949 году сквозные поезда уже не могли пересекать границу до 1979 года.
Furthermore, her powers seems tied to her self-confidence, as the long series of blunders described in Seven Soldiers left her both emotionally and psychologically shattered, powerless, until she was able to restore her lost confidence. Кроме того, её способности, судя по всему, зависят от её уверенности, и после серии неудач, описанных в «Seven Soldiers», она была эмоционально и физически разбита, в результате чего она была бессильна, пока не восстановила уверенность в себе.
In September 2003, after leaving the military service, he announced his intention to engage in politics and joined the people's patriotic bloc, and later - the Rodina party, in which he remained until October 2004. В сентябре 2003 года, после ухода с военной службы в отставку, объявил о намерении заняться политической деятельностью, и вошёл в состав народно-патриотического блока, позже - партии «Родина», в которой оставался до октября 2004 года.
Following the 1981 elections the Tourism and Industry and Trade portfolios were separated, though Patt continued to hold both until August 1981 when he gave up the Tourism post. После 1981 выборов туризм и промышленность и торговые портфели были разделены, хотя Пат продолжали удерживать и до августа 1981 года, когда он отказался от туристического пост.
The day after Over the Edge, the WWF published a message in the Calgary Sun, stating, We do not have much information as to how it happened and will not know until an investigation is completed. На следующий день после Over the Edge, WWF опубликовало сообщение в Calgary Sun, в котором говорилось: «У нас пока недостаточно информации о том, как это произошло, и мы этого не узнаем пока не закончится расследование.
Upon submission of the application and until the final decision to grant or to refuse asylum has been taken, the asylum seeker has the right to reside in the territory of the Republic of Latvia. После представления ходатайства и до принятия окончательного решения о предоставлении или об отказе в предоставлении убежища проситель убежища имеет право проживать на территории Латвийской Республики.
After you fell, you were in a coma until 1 a.m.? После того как ты упал, ты был в коме до часу ночи?
But, after he fell, he neglected himself until he brought on such a fever that he hardly knew who or where he was. Ќо, после того, как упал, он запустил себ€ так, что довел до такой лихорадки, что едва узнавал, кто он или где он был.
You sent hit men after Jim Gordon, after I expressly told you to do nothing until I gave you orders? Ты отправила киллеров к Джеймсу Гордону после того, как я прямо велел ничего не делать до моего приказа?
They're waiting until I've checked my list, 'till I initial my list, and only then do they steal the Toblerones. Ждет, пока я проверю свой список, пока я подпишу список, и только после этого крадет шоколад.
I shall also describe my own life and what occurred within me after the act and where I have been since the crime until my arrest, and also the resolutions I made. Я должна также рассказать и о моей собственной жизни, о том, что произошло во мне после этого деяния, и где я был до моего ареста, а также резолюции, которые я сделал.
In 1992, after a first evaluation by the Centre for Human Rights, the Newsletter was discontinued until a more careful revision of its role and content could be undertaken and adequate resources assigned for its timely production. В 1992 году после первоначальной оценки Центром по правам человека его выпуск был прекращен до проведения более тщательного обзора его роли и содержания, а также до получения достаточных ресурсов для его своевременной публикации.
Although Likud left the government on 15 January, Olmert became Interim Prime Minister on 16 April, and remained head of the government until he formed the thirty-first government on 4 May 2006, following Kadima's victory in the March elections. Хотя блок Ликуд вышел из правительства 15 января 2006 года, Ольмерт оставался исполняющим обязанности премьер-министра до 4 мая 2006 года, когда было сформировано тридцать первое правительство Израиля, после победы партии Кадима на мартовских выборах в Кнессет.