Waterston has stated that he was a Democrat until he left the party in disgust following the airing of Lyndon B. Johnson's "Daisy" election advertisement in 1964. |
Уотерстон заявил, что он был демократом, пока он не вышел из партии после предвыборного ролика Линдона Джонсона «Дэйзи». |
He was also very much appreciated by other French mathematicians of the time and, after his return to Greece, he continued to travel yearly to Paris until the start of WWII. |
Его высоко оценивали французские математики, и после возвращения в Грецию Варопулос продолжал ежегодно путешествовать в Париж вплоть до Второй мировой войны. |
The idea seemed to be off the table until, in late summer 2004, both McMahon and his bandmates were exhausted from months of touring and decided to take a break. |
Идея казалась невероятной, покуда в конце лета 2004 года Макмэхон и его коллеги по группе были обессилены после месяцев тура. |
It is probable that it became extinct after rats were introduced to the island in the 18th century, but it may have survived until the introduction of feral cats in 1815. |
Вымер после появления на острове крыс в XVIII веке, возможно, дожил до 1815 года. |
On June 27, after Judy gave him $80 to help him until he found work, Speck left to again stay with his sister Martha and her family in Chicago for the next two weeks. |
27 июня она дала ему 80$ на первое время до нахождения работы, после чего он вернулся в дом сестры в Чикаго. |
The prefecture continued to function until 477, when the last areas under its control were seized by the Visigoths after the abolition of the Western imperial government of Ravenna in the previous year. |
Префектура существовала до 477 года, когда последний район, находящийся под её контролем был захвачен вестготами после низложения Ромула Августа. |
The Manhattan Project was top secret and did not become public knowledge until after the bombings of Hiroshima and Nagasaki, and Oppenheimer became a national spokesman for science who was emblematic of a new type of technocratic power. |
После атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки Манхэттенский проект стал достоянием гласности, а Оппенгеймер сделался национальным представителем науки, символическим для технократической власти нового типа. |
Manuel delayed marrying her for three years, until shortly after Epiphany 1146, at which point she became empress and was renamed "Irene" (Eἰpήvn), a common name for foreign-born princesses. |
Мануил откладывал свадьбу с Бертой три года и женился вскоре после праздника Богоявления в 1146 году, после чего она стала императрицей под именем Ирина («стандартное» имя, дававшееся рождённым за рубежом принцессам). |
Once you break the seal, you may not leave the room until you have completed the entire exam. |
После того как сорвешь печать, комнату покидать нельзя. |
Following this catastrophe, Connor MacLeod (the protagonist of the original film) and the other Immortals forswear the Game of fighting each other until only one Immortal remains to win the Prize. |
После катастрофы Коннор МакЛауд, главный герой оригинального фильма, и другие бессмертные прекращают Игру, победителю которой должен был достаться Приз. |
The WorldCom scandal was, until the Madoff schemes came to light in 2008, the largest accounting scandal in United States history. |
Скандал WorldComа стал вторым, после аферы Мейдоффа громким бухгалтерским скандалом в американской истории. |
Following World War II, Bad Boll became the western European headquarters of that church body and continued as such until the re-unification of Germany in 1989. |
После Второй мировой войны Бад Болль стал западноевропейским штабом церкви и был им до объединения Германии в 1989 году. |
They remained in a play-off position up until the middle of December, and then won just three of the remaining 24 matches, scoring just twelve goals. |
Они оставались в местах плей-оффа вплоть до середины декабря, а после выиграли лишь З из оставшихся 24 матчей. |
After his mandatory service in the Soviet Army between 1961 and 1964, he studied composition with Boris Lyatoshinsky and Myroslav Skoryk at the Kiev Conservatory until 1969. |
После службы в армии с 1964 года изучал композицию под руководством Лятошинского и Скорика в Киевской консерватории до 1969 года. |
He retained this name until February 1987, when comics writer/artist George Pérez restored the Greek name Ares as part of his reboot of the Wonder Woman mythos. |
Он появлялся под этим именем до февраля 1987 года, после писатель/художник Джордж Перес вновь начал использовать его греческое имя. |
His World Wrestling Federation/Entertainment (WWF/E) career as an in-ring performer came to an early end in 2002 and subsequently saw him transition into a color-commentary role, which he continued to do until his contract with WWE expired in April 2009. |
Его карьера в World Wrestling Federation/Entertainment (WWF/E) завершилась из-за травм в начале 2002 года, после чего он до 2009 года работал комментатором. |
On 23 July 1944 Armster had been arrested by the Gestapo and transported to Berlin, where he was taken into custody at the solitary confinement prison on Lehrter Street until 25 April 1945. |
23 июля 1944 после провала заговора арестован Гестапо, содержался в одиночной камере берлинского следственного изолятора до 25 апреля 1945. |
Once the second screen of bricks is destroyed, the ball in play harmlessly bounces off empty walls until the player relinquishes the game, as no additional screens are provided. |
После очистки второго экрана мяч в игре отскакивает от пустых стен пока игроку, наконец, не надоест. |
For 3 days light machine gun and repeater rifle fire did not stop, and neither side gave an inch until the Biafrans ran out of ammunition and were forced to retreat to Aba. |
В течение З дней ружейно-пулемётная стрельба не прекращалась, пока у биафрцев не закончились боеприпасы, после чего они были вынуждены отступить к Абе. |
Following the relief of Kimberly in February 1900, the reunited battalion would remain a part of Methuen's command until July, when it was detached to guard Oliphant's Nek. |
После снятия осады в феврале 1900 года батальон оставался под командованием Метьюэна до июля, когда его отправили на охрану Олифантс-Нек. |
After the proclamation of the Republic, the National Assembly appointed the leader Habib Bourguiba, President of the Council, as Head of State until the Constitution came into force. |
После провозглашения Республики Национальное собрание поручило лидеру Хабибу Бургибе, председателю Совета министров, выполнять функции главы государства до вступления в силу Конституции. |
In fact, there has since been a radical change in the legislative situation in the region, but this did not materialize until after the Special Rapporteur C.L.C. Mubanga-Chipoya had finished his work. |
Ситуация в законодательстве данного региона действительно коренным образом изменилась, однако уже в период после завершения работы Специальным докладчиком К.Л.К. Мубанга-Чипойя. |
There was allegedly an attempt to kill him while he slept, and he was severely beaten by his cellmates twice. 2.7 The complainant explains that after the "escape" in 1994, and until March 1995, no medical doctor visited the death section. |
2.7 Заявитель поясняет, что после "побега" в 1994 году и вплоть до марта 1995 года ни один врач не осматривал приговоренных к смертной казни. |
Article 43(2) stipulates that the period during which a nursing mother is entitled to a five-hour workday shall be calculated from the day after her delivery until the end of the sixth month of the child's age. |
В статье 44 закона запрещается назначать женщин на сверхурочную работу начиная с шестого месяца беременности и в течение полугода после возобновления ею работы по окончании родового отпуска. |
Following the suspension of the constitution, British Guiana was governed by an interim administration consisting of a small group of conservative politicians, businessmen, and civil servants that lasted until 1957. |
После прямого вмешательства Великобритании территорией управляла временная администрация, состоящая из небольшой группы консервативных политиков, бизнесменов и чиновников. |