Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
Upon waking, he set about writing lines of poetry that came to him from the dream until he was interrupted by "a person from Porlock". После пробуждения он стал записывать строки, рождённые во сне, пока не был прерван сообщением слуги о том, что к нему пришёл человек из Порлока.
Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990's; indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese-style rates. Подобно Бразилии, в Индии произошел скачок роста производства после либерализации экономики в 1990-х гг.: всего несколько лет назад рост ее ВВП приближался к темпам роста Китая.
The live service was available at no charge for registered users until 1 February 2014; since then, users can access the streams for CAD$19.99 per month. Сервис доступен бесплатно всем зарегистрированным пользователям до 31 января 2011 года, после чего будет введена абонентская плата 9.99 долларов США в месяц.
After the conclusion of the Second World War, the T-34-85 formed the basis of the Soviet army's tank park for quite some time, almost until the mid 50's. После окончания Второй мировой войны Т-34-85 довольно долго - почти до середины 50-х годов - составляли основу танкового парка Советской Армии.
So... even though I love Kevin and I... think I want to say yes, I can't until I tell him. Я люблю Кевина и, пожалуй, я скажу - да, после того, как признаюсь.
And after that Will bounced around from one family member to another, until, by the time he was nine years old, he was essentially living on his own. И после этого Билла кидало от одного родственника к другому, пока в девять лет он не начал жить, по сути дела, сам по себе.
The State party concludes that the eye must have gone blind before 1988, since a blind eye does not begin to squint until after a long period of blindness. Государство-участник делает вывод, что глаз, по всей видимости, перестал видеть до 1988 года, поскольку косоглазие начинает проявляться после длительного периода слепоты.
On the other hand, Butare and Cyangugu remained calm for more than a week and were not caught up into the cycle of violence until their prefects had been dismissed and replaced by Hutu extremists. Напротив, в Бутаре и Чьягугу более недели обстановка, очевидно, была спокойной - волна насилия захлестнула их только после снятия префектов, чьи посты заняли экстремисты хуту.
Projects, comprehended by section 6, must not be initiated until they have been subject to a scientific ethical evaluation and a permission to start has been given by the regional committee, cf. section 14. Проекты, охватываемые пунктом 6, могут осуществляться лишь после проведения научно-этической оценки и получения соответствующего разрешения со стороны регионального комитета (см. пункт 14).
A Government led by Mr. Marc Bazin had been in office up to May 1993, following which there had been a power vacuum until the signing of the Governors Island Agreements and the New York Pact and the appointment of Mr. Robert Malval as Prime Minister. До мая 1993 года у власти находилось правительство, возглавляемое г-ном Марком Базеном, после чего место руководителя страны оставалось вакантным до подписания Соглашений Гавернорс-Айленд и Нью-Йоркского пакта и назначения премьер-министром г-на Робера Мальваля.
After a first evaluation by the Centre, the Newsletter has been discontinued until a more careful revision of its role and contents can be made and adequate staff can be assigned for its production. После первой оценки, которую провел Центр, выпуск "Информационного бюллетеня" был прекращен до проведения более тщательного анализа его роли и содержания и выделения достаточного для его выпуска персонала.
In most leagues, if the score is tied after the final scheduled inning, the game goes into extra innings until an inning ends with one team ahead of the other. Во многих лигах, если счёт равный после последнего запланированного иннинга, игра переходит в дополнительные иннинги до тех пор пока иннинг не закончится победой одной из команд.
It was something of a rural backwater, important chiefly for its grain fields, which were a mainstay of the food supply for the city of Rome until the annexation of Egypt after the Battle of Actium largely did away with that role. Она считалась сельским захолустьем, главным образом выращивающим зерновые культуры, кормившими весь Рим до тех пор, пока на этом поприще её не сменил Египет, присоединённый после битвы при Акциуме.
He came up with the episode after signing up for Facebook and actually being sucked into it until people were angry that he did not respond to anyone on Facebook. Идею эпизода он придумал после регистрации на Facebook, когда на самом деле втянулся в него, и люди становились недовольны его действиями в социальной сети.
Immediately after graduation he took a job with the attorney Joze Ilc where he worked as attorney trainee and attorney candidate until joining the Ceferin Law Firm in 2007. ) После окончания университета проходил стажировку в адвокатуре Йоже Илца. С 2007 г. сотрудник Адвокатской компании «Чеферин».
Chile considered a revision of the formulation of article 16 to be necessary, but would reserve its comments until it had examined the explanatory paper referred to by the representative of the United States of America. Чили считает необходимым пересмотреть редакцию статьи 16, однако оставляет за собой право представить свои замечания после изучения пояснительного документа, упомянутого представителем Соединенных Штатов Америки.
It was not until the "Flower Revolution" in Portugal 1974, led by the Movimento das Forças Armadas and the overthrow of the Caetano regime on 25 April 1974 that a new political climate emerged. Новый политический климат сложился только после "Революции гвоздик" в Португалии в 1974 году, которую возглавило Движение вооруженных сил, и свержения режима Каэтано 25 апреля 1974 года.
Article 174. The penalty of expulsion may not be enforced until five days after the day on which the judgement or decision imposing the penalty was handed down. Статья 174 - Наказание в виде высылки из страны может исполняться не раньше чем через пять дней после вынесения предписывающего ее приговора или постановления.
Production is not due to begin until the period 2008-2009, but the North Province government began construction of residential and commercial buildings in 2004 around the Koniambo site in order to prepare for the population increase that will occur when the mine opens. Хотя производство не начнется ранее 2008-2009 годов, правительство Северной провинции с учетом ожидаемого увеличения численности населения после открытия горнодобывающего предприятия начало в 2004 году строительство в районе Кониамбо жилых домов и коммерческих хозяйственно-бытовых объектов29.
According to a 28 August 1989 decision by the Constitutional Council, international treaties which had been ratified were apparently not fully incorporated into Algerian legislation until they had been published in the Journal Officiel. При чтении решения Конституционного совета от 28 августа 1989 года создается впечатление, что ратифицированные международные договоры полностью включаются в алжирское право лишь после их публикации в Официальном бюллетене.
The Administration stated that the newspaper article had not come to its attention until some five days after the contract was signed; Администрация заявила, что об этой статье она узнала спустя порядка пять дней после заключения контракта;
Since the launch of the first artificial Earth satellite (Sputnik 1) in 1957, an event which ushered in the space age, space activities until recently have been usually characterized as competition between the United States and the former Union of Soviet Socialist Republics. После запуска первого искусственного спутника Земли в 1957 году, который ознаменовал собой начало космической эпохи, космическая деятельность до последнего времени обычно характеризовалась конкуренцией между Соединенными Штатами и бывшим Союзом Советских Социалистических Республик.
El Salvador, however, again under the leadership of Father Delgado, opposed the annexation until 1823, when the Mexican Empire fell and the five Central American provinces agreed to separate from one another. Сальвадор, вновь под руководством отца Дельгадо, боролся против присоединения к Мексике вплоть до 1823 года, когда после крушения мексиканской империи пять центральноамериканских провинций отделились от Мексики.
Children born out of wedlock carried their mother's family name until majority, after which time the father's family name was used. Внебрачные дети носят фамилию матери до наступления совершеннолетия, после чего они начинают носить фамилию отца.
The funds, however, would not be available until fiscal year 2002 and only upon certification by the Department of the Interior that performance standards had been complied with. Тем не менее эти средства могут быть получены только в 2002 году и лишь после того, как министерство внутренних дел удостоверится в соблюдении указанных стандартов.