Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
He points out that he received no medical care until the day after he was detained and beaten. Автор подчеркивает, что медицинская помощь ему была оказана лишь на следующий день после задержания и побоев.
The charter was not approved by the Group until February 2012 and is now awaiting consideration by the ICT Executive Committee. Эта хартия была одобрена Группой лишь в феврале 2012 года, после чего ожидалось ее рассмотрение Исполнительным комитетом по ИКТ.
So I'm postponing my depression until after I kill it. Так что депрессия откладывается на после моего зашибенного выступления.
It would last for three years, until May 1910, through 121 issues, until it eventually disbanded due to funding issues. Печать продолжалась в течение трёх лет, до мая 1910 года, после 121 выпуска.
The storm delayed that move-in date until 1 May 2013. А после урагана эту дату пришлось перенести на 1 мая 2013 года.
Mary understands that she needs to take a step back until after the coronation. Мария понимает, что должна отступить после коронации.
I thought you weren't starting until the opening. А я думала ты заступишь после открытия.
So, after we left, everything's normal until this. Так что, после того как мы ушли, все было нормально до этого.
After the flight attendant found the body in the bathroom, all the passengers were kept in their seats until HPD arrived. После того, как стюардесса обнаружило тело в туалете, все пассажиры оставались на своих местах до приезда полиции.
I doubt it, because he doesn't get paid until after the operation. Сомневаюсь. Он появляется только после всего.
After college, our best put out to pasture and forgotten about until the Olympics. После колледжей и университетов наших лучших спортсменов-любителей забывают, и не вспоминают о них вплоть до Олимпийских Игр.
I told you already - put everyone off until after the 19th - only patients and surgical procedures. Я уже сказал вам назначить всем после 19-го, только пациенты и операции.
After the house, I fled through the forest until I reached a road. После дома я убегала по лесу, пока не добежала до дороги.
"family time" contract doesn't end until then. Семейный контракт заканчивается только после этого.
They will have to wait to see Jess until after surgery. Они увидят её только после операции.
We could come back here after dinner and stay until Monday. Мы можем вернуться сюда после обеда, и остаться до понедельника.
Unfortunately, I didn't see Heather again until the end of the day. К несчастью, увидеть Хизер получилось только после уроков.
No, it doesn't start to tick until you're 36. Нет, часы начинают тикать только после 36.
But after that, you'll be able to relax until you're simply supervising. Но после этого вы сможете расслабиться, пока вообще не будете просто руководить.
I usually don't get the stigmata until Easter. Обычно у меня стигматы только после Пасхи появляются.
I was waiting until after the wedding to tell you. Я ждал, чтобы после свадьбы сказать тебе.
D.K. wouldn't have access to it until his 21st birthday. Д.К. получит к ним доступ только после того, как ему исполнится 21 год.
In any case, you have until 6 minutes after 9:00 to find them. В любом случае у тебя есть 6 минут после девяти, чтобы найти их.
Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until after the network is configured. Отложить вопросы, которые обычно задаются перед автоматической установкой, которые можно задать после настройки сети.
I was there until after midnight. И был там еще после полуночи.