Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
Looks like "dream until your dreams come true" wasn't such a good idea after all. Похоже, что "мечтай пока не сбудутся мечты" не самая хорошая мысль после всего.
And that seemed to work, 'cause he disappeared until a month after her murder conviction. И это помогло, потому что он исчез, пока, спустя месяц после её осуждения, не появился снова.
I didn't get up to the penthouse until after 10:00. Я пришёл в пентхаус уже после 10:00.
That I wasn't capable of having a real relationship with anyone until almost two years after I kicked heroin. Что я была не способна завести настоящие отношения с кем-либо, почти два года, после того, как слезла с героина.
Once you've been marked, she'll chase you to the ends of the earth, until your soul is back in that stone. После того, как ты отмечен, она будет преследовать тебя до конца света пока твоя душа не вернется в камень.
I'll stay here until he gets stronger, but you should stop using this place after that. Я останусь здесь, пока он не окрепнет, но после того вы не должны приходить сюда.
whereupon he will remain until the Magistrates ascertain his guilt or innocence. После чего он останется под стражей, пока магистрат не примет решение о его виновности или невиновности.
The Battalion remained stationed at Mostar until 1954, when it was transferred back to Novi Sad and combined with the newly formed 63rd Parachute Brigade. С января 1951 года по 1954 г.г. батальон оставался в Мостаре, после чего был обратно передислоцирован в Нови-Сад в укрепление к недавно сформированной 63-й десантной бригаде.
Following the end of World War II, the Greek government allowed the United States to use the airport from 1945 until 1993. После окончания войны правительство Греции дало США разрешение на использование аэропорта с 1945 по 1993 года.
This group worked from June 1961 until February 1962 and conducted comprehensive analyses of the consequences and the military value of possession of nuclear weapons. Созданная после этого специальная рабочая группа с июня 1961 по февраль 1962 года занималась всесторонним анализом последствий и полезности - с военной точки зрения - обладания ядерным оружием.
But I didn't name you Luke until after the Bane were destroyed, Mrs Wormwood along with them. Но я не назвала тебя Люком после того, как Бэйны были уничтожены и Миссис Вормвуд вместе с ними.
After what I did to her mother the least I can do is look after her until she dies. После того, что я сделала с ее матерью, самое малое, что я могу для нее сделать, это быть с ней сейчас.
You have to be aware this witness did not meet the defendant until after the alleged crimes she's being charged with. Вы должны помнить, что этот свидетель встретился с обвиняемой уже после совершения преступлений, в которых её обвиняют.
It's just that, after the last designer fiasco, my wife will not sign off on anything until she sees it in person. Просто после ужасного провала с последним дизайнером, моя жена не подпишет контракт, пока не увидит все лично.
And then, I will rule from the Big Bang until the end of the world. А после, я буду править с момента Большого Взрыва и до конца света.
Told him that Blaine went trick-or-treating, watched more TV until 7:00 when he got a call from Steve Avery. Тот сказал, что Блейн отправился на Хеллоуин, и после он смотрел ТВ до 19:00, когда ему позвонил Стив Эйвери.
So I stopped the drugs and learned to tame that wildness from the inside, until I could eventually walk in the daylight. Я завязал после этого, и научился сам управлять этим зверем, пока не стал выходить на улицу среди бела дня.
An operator pilots it until it acquires a visual lock on its target, at which point it can be ordered to eliminate that target without any further input. Оператор наводит вручную до получения визуального контакта с целью, после этого, можно приказать уничтожить цель без ввода дополнительных данных.
It's like she remembers everything up until the point of being hit on her head, but nothing since. То есть, она помнит всё до момента удара по голове, но ничего после этого.
That was the last I saw him, until we all got to the field this morning, around nine o'clock. Тогда я видел его в последний раз, после этого мы увиделись только сегодня утром на поле, примерно в девять часов.
And after that, we've got no trace of him, until he turns up in a bin bag. И после того о нём не было ни слуху ни духу, пока его не нашли в мусорных мешках.
After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years until I finally met someone, Amaya. После того, как ОСА распалось, я много лет провёл в одиночестве, пока наконец-то не встретил кое-кого.
Didn't get home until much lat... straight after closing time, and I told him about it then. Он вернулся домой намного поз... сразу после закрытия, и я тогда ему рассказала.
No. It wasn't until Michael had walked two blocks past the California Pizza Kitchen when this happened. И только когда Майкл прошел два квартала после пиццерии, случилось вот что.
But it was not until 1828 27 years after his fateful visit with Fourier that Champollion first set foot in Egypt. Но только в 1828 году, через 27 лет после судьбоносного визита к Фурье, Шампольон впервые ступил на землю Египта.