Akari does not learn his name until near the end of the series, when he hires her for a gondola ride after retiring from his job. |
Акари узнаёт его настоящее имя только в конце повествования, когда он нанимает её для прогулки на гондоле после своего ухода на пенсию. |
However, you can buy a reduced day ticket after check-out, allowing you to use the pool, thermal and sauna landscape until 23:00. |
Однако, Вы можете купить билет на неполный день после регистрации Вашего отъезда, который позволит Вам пользоваться бассейном, термальной зоной и зоной саун до 23:00. |
The writers began to adapt "In Thy Image" into a film script, but it was not completed until four months after production commenced. |
Сценаристы начали адаптировать сценарий фильма «По твоему образу и подобию», но он был завершен только через четыре месяца после начала производства. |
He worked as a body burner, who cremated bodies after a battle, until he was captured by trolls. |
Работал сжигателем тел, кремируя тела после битвы, пока его не схватили тролли. |
However, development of the city did not begin until 50 years after the forts were abandoned at the end of the conflict. |
Однако развитие города началось через 50 лет после того, как форт был покинут в связи с окончанием конфликта. |
Thereafter the Sun will continue to burn hydrogen in a shell surrounding its core, until the luminosity reaches 121% above the present value. |
После этого Солнце продолжит сжигать водород в оболочке, окружающей её ядро, пока увеличение яркости не достигнет 121 % от текущего значения. |
After graduating from Mayfield High School in 1974, he enlisted in the U.S. Navy and served for three years, until he was honorably discharged. |
После окончания средней школы Мэйфилда в 1974 году, он поступил на службу в ВМС США и служил в течение трех лет, пока его не уволили с почетом. |
After finding Nygma gone, Fox leaves until he is confronted by Nygma on his car. |
После того, как Нигма ушёл, Фокс уходит, пока он не встречает Нигму на своей машине. |
They separated after nine months, but acted as a couple in public until Cage filed for divorce in February 2000. |
Они разошлись спустя девять месяцев после свадьбы, но продолжали играть пару на публике вплоть до того, как Кейдж подал на развод в феврале 2000 года. |
ΔT continued to decrease until it reached a plateau of +11 ± 6 s between 1680 and 1866. |
Поправка ΔT продолжала уменьшаться после 16 века, пока не достигла плато +11±6 с между 1680 и 1866 года. |
After serving for two years in the military (from January 1905 until September 1906), he returned to teaching. |
После двухлетней службы в армии (с января 1905 года по сентябрь 1906) Муссолини 4 сентября 1906 года вернулся в Предаппио для продолжения преподавательской деятельности. |
After graduation in 1978, he played at the Tovstonogov Bolshoi Drama Theater, where he worked as an actor until 1995. |
После окончания института в 1978 году играл в Большом драматическом театре имени Товстоногова, где работал актёром по 1995 год. |
As a consequence of the Hungarian Revolution of 1956 the coat of arms was changed again, this version was used from 1957 until 1989. |
После Венгерской революции 1956 года герб страны был изменен ещё раз, и эта версия герба использовалась на монетах с 1957 по 1989 год. |
Christopher served as United States Deputy Attorney General from June 1967 until January 20, 1969, after which he rejoined O'Melveny & Myers. |
С июня 1967 по 20 января 1969 работал заместителем генерального прокурора США, после чего вернулся в O'Melveny & Myers. |
From 1997 until 2005, it served as the first race after the Indianapolis 500. |
В 1997-2005 и с 2010 этап являлся первой гонкой после Indianapolis 500. |
Shortly after, her husband was called to service in the army until the fall of France when he was demobilized. |
Вскоре после этого её мужа призвали в армию, после падения Франции он был демобилизован. |
It was operational from October 1936 until 31 May 1959 when the British were finally withdrawn following the July 1958 Revolution. |
Действовала с октября 1936 года до 31 мая 1959 года, когда англичане были окончательно выведены после июльской революции 1958 года. |
Work continued until late September when she was abandoned as a wreck after having been stripped of anything of use or value. |
Работа продолжалась до конца сентября, когда он был брошен после того, как с него сняли всё, что представляло какую-либо ценность. |
This time the British ambassador (Robinson being a British subject) finally secured permission for them to leave, but not until after all their papers were seized in Kiev. |
На этот раз им помогло вмешательство британского посла (Робинсон был британским подданным), который, наконец, помог получить разрешение на выезд, но это произошло только после того, как все их документы были изъяты в Киеве. |
Arnold did not learn until after the battle that he had been promoted to brigadier general for his role in leading the expedition. |
Арнольд не узнал, что после битвы он был назначен бригадным генералом за его роль в руководстве экспедицией. |
After that point, insurgents had greater success in various parts of the state, but the capital remained in royalist hands until the end of the war. |
После этого момента повстанцы уже имели больший успех в различных частях провинции, однако столица оставалась в руках роялистов до конца войны. |
George Holmes of Pigeon Bay, the contractor for the Lyttelton Rail Tunnel, then bought the ship, refitted and used her until 1869. |
После этого Джордж Холмс из залива Пиджен (англ. Pigeon Bay), подрядчик Литтелтонского железнодорожного тоннеля, выкупил судно, отреставрировал его и использовал вплоть до 1869 года. |
After move 37 and until the end of the game there remains only one branch, with a rating of eight. |
После 37 хода до конца игры остаётся только одна ветвь с рейтингом 8. |
After the war Mitford settled in France and lived there until her death, maintaining social contact with her many English friends through letters and regular visits. |
После войны Митфорд поселилась во Франции и прожила там до конца своей жизни, поддерживая связи с множеством своих британских друзей посредством писем и регулярных визитов. |
New minor versions of IRIX 6.5 were released every quarter until 2005; since then there have been four further minor releases. |
Обновления для IRIX 6.5 выпускались каждый квартал до 2005; после этого состоялись ещё четыре выпуска. |