Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
Not until we find the treasure. После того, как мы найдем сокровища.
I didn't see you again until two months ago. И после этого я увидела тебя лишь 2 месяца назад.
The warrant wasn't signed until a few hours after I'd authorized Detective Malone to search Friedgen's car. Ордер не был подписан ещё несколько часов после того, как я дал указание детективу Малоуну обыскать машину Фриджена.
Not until I have the girl. После того, как получу девочку.
I never saw him again until he came looking for you when you were 8. После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится.
Well, I wanted to save this until after we got back from the honeymoon, but... Ну, хотел сказать это после возвращения из свадебного путешествия, но...
We didn't start dating until after the official waiting period was over. Мы начали встречаться после окончания официального периода.
It won't be clear until afterwards. Это будет ясно только после процедуры.
I didn't see her until a week later. Я не видел ее целую неделю после этого.
Do not remove goggles or face burst until 10 seconds after first light. Не снимайте очки в течение 10 секунд после первой вспышки.
I don't get any of the money until after I do the disgusting thing. Я деньги получаю только после отвратительного акта.
And again, after this, not much happens until February of 2013. После этого - снова затишье до февраля 2013 года.
Not until you have that talk with Fred. Нет, только после того, как поговоришь с Фред.
Sure, but I can't get it until school is out tomorrow. Я смогу отдать их только завтра, после окончания занятий.
You're not going to be benched until she turns up in the afternoon. Тебя не посадят на скамейку запасных, пока она не появится после обеда.
They didn't show up until some patients had children. Они проявились после рождения детей у части пациентов.
No coffee until after the ritual. Никакого кофе, только после ритуала.
She wasn't killed until after. Она не была убита сразу после.
Heads out for Hollywood Park the second his shift's over, stays until the next one begins. Идет в Голливуд парк после смены, остается там пока следующая не начнется.
But none of those symptoms take their effect until hours after ingestion. Но все эти симптомы проявляются лишь спустя несколько часов после его приёма.
Not until we find out exactly what the Daleks are planning. Только после того, как мы узнаем, что именно планируют Далеки.
Following the cholera outbreak in July 1993, the transfer programme was suspended until December 1993. После вспышки холеры в июле 1993 года осуществление программы перевода беженцев было приостановлено до декабря 1993 года.
He was left there unattended until around 8 p.m., when several individuals entered the cell. Он оставался там в одиночестве примерно до 8 часов вечера, после чего несколько лиц вошли в его камеру.
From then on growth rates once again declined until 1990. После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года.
The response of Mr. Clerides was that he did not want to discuss the confidence-building measures until after a settlement. Г-н Клиридис заявил в ответ, что он будет обсуждать меры укрепления доверия только после достижения урегулирования.