After retirement from the university, he was appointed to the Director of National Diet Library in 2007 and held the position until 2012. |
После увольнения из Университета был назначен директором Национальной парламентской библиотеки в 2007 году и занимал эту должность до 2012 года. |
He commanded her until the end of the year, after which he was temporarily unemployed at sea. |
Командовал до конца года, после чего в его службе в море наступил временный перерыв. |
Rosenzweig taught at Washington University in St. Louis from 1948 until he retired in 1975. |
Розенцвейг преподавал в Университете Вашингтона в Сент-Луисе с 1948 года до 1975, после вышел на пенсию. |
Lipton remained with Easy Company through the end of the war, until the unit was disbanded after the official surrender of the Japanese forces. |
Липтон оставался с ротой до конца войны, пока подразделение не было расформировано после официальной сдачи японцев и немцев. |
However, due to their busy concert schedule, it was over a year until their next album appeared. |
После этого из-за плотного графика концертов прошло больше года до выхода следующего альбома. |
He remained there until August 2006, when he was fired shortly after the paper's acquisition by New Times Media. |
Кристгау проработал там до августа 2006 года, когда был уволен, вскоре после приобретения газеты медиахолдингом New Times Media. |
It served as the residence of Prince Paribatra Sukhumbandhu until his forced exile following the Siamese revolution of 1932. |
Дворец служил резиденцией принца Парибатра Sukhumbhandhu до его вынужденной эмиграции после Сиамской революции 1932 года. |
The union was keep secret until 1777 when it was formally announced and legitimized. |
Брак держался в секрете до 1777 года, после чего был официально объявлен и признан. |
After the capture of the unfinished hydro-electric site, it stood without any preservation or conservation until 2000. |
После захвата недостроенный гидроузел простоял безо всякой консервации вплоть до 2000 года. |
They continued recording until the late 1980s, when the band decided to dissolve after performing for seventeen years and releasing nine albums. |
Они продолжали записываться до конца 1980-х, чуть позже группа решила прекратить деятельность после 17 лет выступлений и 9 альбомов. |
She remained in Berlin until 1972, when she returned to Vienna. |
Проживала в Западном Берлине до 1972 года, после чего вернулась в Вену. |
It remained on front-line duty after the armistice until October 1957, patrolling the 38th parallel in the event that combat would resume. |
Дивизия оставалась на линии фронта и после перемирия до октября 1957, патрулируя 38-ю параллель на случай возобновления боевых действий. |
Maria worked in defense plants until 1955 when she was forced to retire because of her age. |
Мария работала на оборонных предприятиях США до 1955 года, после чего была вынуждена уйти на пенсию по возрасту. |
Following the signing of the treaty, England and Spain remained at peace until 1625. |
После подписания договора Англия и Испания пробыли в мире вплоть до 1625 года. |
He was Program Director for Systematic Biology at the National Science Foundation until 1970, after which he moved to New Zealand. |
Кек был программным директором отдела систематической биологии в Национальном научном фонде до 1970 года, после чего он переехал в Новую Зеландию. |
The Donetsk Railway was managed from Luhansk until 1934, when the office moved to Donetsk. |
Управление Донецкой железной дороги находилось в Луганске до 1934 года, после управление было перенесено в Артёмовск. |
After that, until 1997, Gaye was engaged in private medical practice in Barra. |
После этого, до 1997 года, занимался частной врачебной практикой в работал в городе Барра. |
After the war she remained in Portsmouth until withdrawn from service and was broken up in 1837. |
После войны он остался на стоянке в Портсмуте, пока не был выведен из эксплуатации и не отправлен на слом в 1837 году. |
Following statehood in 1836, the population doubled each decade until the 1870 Census conducted following the Civil War. |
Начиная с получения статуса штата в 1836 году, население увеличивалось в два раза каждые 10 лет вплоть до переписи населения США 1870 года, проведённой после Гражданской войны. |
After World War II and until 1958, it produced military aircraft: Tu-4, IL-28 and Tu-95. |
После Великой Отечественной войны и до 1958 года производил военные самолёты - Ту-4, Ил-28, Ту-95. |
Afterwards Mei lived with her father in Massachusetts until she earned enough money to buy back the café. |
После этого она жила со своим отцом в штате Массачусетс, но вернулась, набрав достаточно денег, чтобы выкупить кафе. |
Thus, WMEU-CD in Chicago aired all 190 Three Stooges shorts on Saturday afternoons and Sunday evenings until 2014. |
Таким образом, «WMEU-CD» в Чикаго транслировал все 190 короткометражек «Трёх балбесов» в субботу после обеда и в воскресенье вечером до 2014 года. |
He waited until ten and left shortly afterwards. |
Он ждал до десяти и вскоре после этого ушёл. |
After his birth the family returned to their native city Irkutsk, where the future poet lived until 1920. |
После рождения сына семья вернулась в родной город Иркутск, где будущий поэт прожил до 1920 года. |
Following this confrontation, diplomatic relations between France and Morocco ended for several months, until a French diplomatic mission returned in 1852. |
После этой конфронтации дипломатические отношения между Францией и Марокко закончились в течение нескольких месяцев и не возрождались до 1852 года. |