2.2 Following his arrest, he was detained for three years and four months until 8 August 1991. |
2.2 После ареста он содержался под стражей в течение трех лет и четырех месяцев до 8 августа 1991 года. |
Following 23 pre-trial decisions during the period under review, the trial commenced on 27 November and proceeded until 11 December 2003. |
После вынесения в течение рассматриваемого периода 23 досудебных определений этот судебный процесс начался 27 ноября и продолжался до 11 декабря 2003 года. |
After that the name Aikido has been used up until today so many people think that it is a new budo. |
После этого появилось название айкидо, которое используется по сей день, поэтому многие люди думают, что это новый вид будо. |
In addition, she was the fiction editor of Realms of Fantasy magazine from its debut in 1994 until its closure after the October 2011 issue. |
Кроме того, она была редактором фантастического журнала "Realms of Fantasy" с начала его основания в 1994 году до его закрытия после октябрьского выпуска 2011 года. |
The French did not establish a colonial administration until 1903, upon defeating Egyptian forces (the territory was claimed by the Egyptian Sultan). |
Французы учредили свою колониальную администрацию только в 1903 году, после разгрома египетских войск (на эти земли претендовал египетский султан). |
Her body was not identified until June 1985, nine months after she was strangled and left wearing only a sweater. |
Её тело оставалось не идентифицированным до июня 1985 года, ровно девять месяцев после того, как она была задушена и оставлена в одном лишь свитере. |
The colony issued about 10-15 stamps per year thereafter, usually as sets of four, until the end of 1975. |
После этого колония ежегодно выпускала около 10-15 почтовых марок, обычно сериями по четыре марки, до конца 1975 года. |
After substantially increased financial contributions from several NATO countries (including the United States), the Royal Navy remained in the Malta Dockyard until 1979. |
После существенного увеличения объёма финансовых взносов от ряда стран НАТО (в том числе США), британские войска оставались на Мальте до 1979 года. |
Brighter colours (yellow, red, orange) would not arrive until about 1730, because of botanical discoveries from around the world brought to Europe. |
Более яркие оттенки (жёлтый, красный, оранжевый) появились только после 1730 года, когда в Европе стали доступны мировые достижения в области ботаники. |
After the project was written down between 1991 and 1994, the works were begun in 1996, and were not finished until 1999. |
После того, как проект был утверждён в 1991-1994 годах, строительные работы начались в 1996 году и не заканчивались до 1999 года. |
After the evacuation from Dunkirk in late May, he continued to command the brigade in Britain until he was summoned to return to India in March 1941. |
После эвакуации из Дюнкерка он продолжал командование бригадой в Великобритании, пока не был снова вызван в Индию в марте 1941 года. |
After his retirement, he kept active in the field of botany until he fell seriously ill, in July 1976. |
После выхода на пенсию, он продолжал активную деятельность в области ботаники, до серьезной болезни в июле 1976 года. |
He describes his first observation on October 19, 1784, followed by a regular series of observations most nights until December 28. |
Он описал свое первое наблюдение 19 октября 1784 года, после чего состоялась регулярная серия наблюдений до 28 декабря, и далее в первой половине 1785 года. |
However, this period of ownership only lasted until 1949 when, after a civil war, the People's Republic of China was founded. |
Тем не менее, этот период владения продлился лишь до 1949 г., когда после гражданской войны была образована КНР. |
With the conclusion of the deployment phase, the Truth and Reconciliation Commission conducted its hearings phase from 14 April until 6 August 2003. |
После окончания этапа сбора заявлений Комиссия по установлению истины и примирению провела этап заседаний, продолжавшийся с 14 апреля по 6 августа 2003 года. |
After his retirement, he was offered the position of ambassador to Albania, a position which he initially declined but eventually accepted in 1925 and held until 1926. |
После отставки из армии ему был предложен пост посла в Албании, от которого он первоначально отказался, но принял в конечном итоге в 1925 году и оставался на этом посту до 1926 года. |
Her historic multimillion-dollar contract made her the highest-paid artist in history, until brother Michael renegotiated his contract with Sony Music Entertainment only days later. |
Знаменитый многомиллионный контракт сделал её самой высокооплачиваемой артисткой в истории, до того момента, как её брат Майкл не продлил его договорённости с Sony Music Entertainment всего лишь через несколько дней после этого. |
The use of Chinese was banned from 1965 to 1994 in Indonesian television, but its use did not come until years later. |
Употребление китайского языка на индонезийском телевидении запрещалось с 1965 по 1994 годы, но его использование началось на несколько лет позже после снятия запрета. |
After Quake was released, Abrash returned to Microsoft to work on natural language research, then moved to the Xbox team, until 2001. |
После того как Quake был выпущен, Абраш вернулся в Microsoft, где работал над распознаванием естественных языков, затем перешёл в команду Xbox до 2001 года. |
Bussard remained in Africa until 1910, when she returned to Germany for a second and final time. |
«Буссард» оставался в Африке до 1910 года, после чего во второй и в последний раз вернулся в Германию. |
Following these assignments, Casey was nominated and confirmed as the 30th Vice Chief of Staff of the Army, serving in that post until June 2004. |
После этих назначений, Кейси был выдвинут и утвержден 30-й заместитель начальника штаба армии, прослужив в этой должности до июня 2004 года. |
The 3M bombers were part of Long Range Aviation until 1985, and then were destroyed in accordance with the agreement on the reduction of offensive weapons. |
Бомбардировщики ЗМ стояли на вооружении Дальней авиации до 1985 года, после чего были уничтожены в соответствии с договором о сокращении наступательных вооружений. |
If the player rolls 4,5,6,8,9 or 10, he must throw it again and after that time until he falls a number which may be recognized. |
Если игрок выбрасывает 4,5,6,8,9 или 10, то он должен бросить его еще раз и после этого времени, пока он не падает число, которое может быть признано. |
From the Middle Ages until the Industrial Revolution, Norwich was the largest city in England after London, and one of the most important. |
В период от средневековья до промышленной революции Норидж был крупнейшим городом Англии после Лондона, а также одним из наиболее важных. |
After some instability during the first two decades of communist rule in Mongolia, there was no significant popular unrest until December 1989. |
После некоторой нестабильности в течение первых двух десятилетий коммунистического правления, в Монголии начались народные волнения, продолжившиеся до декабря 1989 года. |