Английский - русский
Перевод слова Until
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Until - После"

Примеры: Until - После
Thereafter, he was transferred to Boosa, Galle detention centre, where he remained until September 2011 after which Mr. Palani was finally produced before a judge. После этого он был переведен в следственный изолятор "Буса" в городе Галле, где оставался до сентября 2011 года, пока его дело не было, наконец, рассмотрено судьей.
The final part of the jewellery claim consists of items from a jewellery business owned by the claimant's wife until it closed in 1988. Последняя часть претензии в связи с ювелирными изделиями относится к ювелирным изделиям, оставшимся после того, как в 1988 году был закрыт ювелирный магазин, принадлежавший жене заявителя.
Correspondence between Al-Fao and IMP Metall indicates that the former decided that the works would be "frozen" until one month after normal work conditions resumed and the embargo was lifted. Из переписки между "Аль-Фао" и компанией "ИМП металл" следует, что компания решила "законсервировать" объект до срока, который должен был наступить через один месяц после восстановления нормальных условий и снятия эмбарго.
Such arrangements, we believe, would be required until the political infrastructure of an independent East Timor is fully in place. Сценарий развития событий в период после обретения независимости должен также предусматривать продолжение участия Организации Объединенных Наций в обеспечении функционирования таких структур нового государства, как армия, полиция и общественные организации.
After McGreevy pushed for the series to be filmed in the Pittsburgh area, production was expected to start in early June 2012 and last until November. После того, как Макгриви настоял на том, чтобы сериал был снят в районе Питтсбурга, производство должно начаться в начале июня 2012 года и продлится до ноября.
General Gavin reported that many paratroopers were in a daze after the drop, huddling in ditches and hedgerows until prodded into action by veterans. Генерал Гэвин докладывал, что многие десантники испытывали замешательство после приземления, они толпились в канавах и за живыми изгородями, пока ветераны не побудили их к действиям.
When negotiations between the Guild and the Alliance of Motion Picture and Television Producers broke down in early December, he boycotted his producing duties on the show until the strike was resolved. Когда же переговоры между Гильдией и Союзом кинематографистов и телепродюсеров (англ. Alliance of Motion Picture and Television Producers) в начале декабря зашли в тупик, он бойкотировал свои обязанности и вернулся к работе только после окончания забастовки.
Only a few months after becoming president in 1848, he sent French troops to break up a short-lived republic in Rome, remaining there until 1870. Всего лишь спустя несколько месяцев после своего избрания Президентом в 1848 году, он отправляет французские войска в Рим чтобы распустить вновь образованную там республику; эта армия будет квартировать в Риме вплоть до 1870 года.
After leaving Foreigner in 1992, he joined Bad Company and stayed with them until Boz Burrell rejoined the band in 1998. После ухода из Foreigner в 1992 году Рик присоединился к Bad Company и играл с ней вплоть до возвращения в её состав Боза Баррела в 1998 году.
However, the full financial benefits of the process will not become apparent until after the 2012 sales campaign results are reported in 2013. Однако финансовые выгоды от усовершенствования этого процесса проявятся в полной мере лишь после того, как в 2013 году будут представлены результаты продаж за 2012 год.
The auditor's claim file stated that its audit activities did not resume until August 1991, more than four months after the date of the allegedly contemporaneous audit certificate. В претензионном досье аудитора говорилось, что он возобновил свою аудиторскую деятельность лишь в августе 1991 года, т.е. спустя более четырех месяцев после даты на аудиторском заключении, якобы относившемся к ранее упомянутому периоду.
Where non-exchange transactions are deemed to include conditions, standard 23 requires that a liability be recognized until such time that the condition is satisfied, at which time revenue may be recorded. В том случае, если представляется, что безвозмездные операции осуществляются на определенных условиях, в соответствии со стандартом 23 требуется учитывать финансовое обязательство до тех пора, пока это условие не будет выполнено, после чего будет возможно признать поступление.
After several experts pose questions under a cluster, the State party is given an opportunity to respond; the next round of questions and answers follows until all clusters have been covered. После того, как несколько экспертов зададут вопросы по одной из тематических категорий, государству-участнику предоставляется возможность ответить на них, затем следует новый раунд вопросов и ответов, и так продолжается до тех пор, пока не будут охвачены все тематические категории.
The installation is very straightforward, and aside from a customer ID and license key it is simply a case of pressing Next > until it says Finish. Установка очень проста, и после ввода ID и лицензионного ключа вы будет просто нажимать на кнопку Next > до тех пор пока не появится кнопка Finish (завершить).
This continued until the colony took over the operation of its own posts on 1 April 1860, and thereafter mail was stampless, handstamps being used to indicate payment of postage. Такая ситуация сохранялась до тех пор, пока 1 апреля 1860 года к этой колонии не перешло управление собственной почтой, после чего почтовые отправления пересылались без почтовых марок, а для обозначения оплаты почтового сбора использовались почтовые штемпели.
He begins sounding utterly wounded until - as if revelling in the places his voice is capable of taking the song - it ends up becoming something quite defiant. Вначале он звучит абсолютно ранимым, после чего - как бы упиваясь теми местами, где его голос способен вознести песню - в конце он становится чем-то совершенно буйным».
Subsequently promoted further to Lieutenant General, he served consecutively as commander of the II, III and V Army Corps until his retirement in 1926. Тремя годами позже был повышен в звание генерал-лейтенанта, приняв последовательно командование I, II, III, V корпусов армии, после чего в 1926 году был демобилизован.
The Lives did not attract enough critical attention to become a bestseller. Not reprinted until 2002, Mary Shelley's biographies have only recently been appreciated. Скотт с четырьмя спутниками достигли Южного полюса 17 января 1912 года, спустя 33 дня после Амундсена, и погибли на обратном пути, проведя на антарктическом леднике 144 дня.
After Access was re-christened Indie Built, and sold to Take-Two Interactive, he was the company's Chief Financial Officer until its dissolution in 2006. После того как 2004 году студия была продана компании Take Two Interactive Access и переименована в Indie Built, Джонс возглавлял в ней финансовый департамент вплоть до её окончательного роспуска в 2006 году.
After three years with Maccabi Netanya on 23 July 2009, he moved for $500,000 to Hapoel Tel Aviv where he played until 2011. После З лет пребывания в «Маккаби» Нетания 23 июля 2009 года он переходит в «Хапоэль» Тель-Авив за 500 тысяч долларов, с которым подписывает игровой контракт до 2014 года.
The old terminal was used for domestic flights until 2001, when all passenger operations were merged into the same building. Прежнее здание пассажирского терминала продолжало использоваться для обслуживания внутренних маршрутов вплоть до 2001 году, после чего все рейсы были перенесены в современное здание.
When Gola's sponsorship ceased, carmaker Vauxhall Motors-then the British subsidiary of General Motors-took over and sponsored the league until the end of the 1997-98 season. После прекращения сотрудничества с компанией Gola, спонсором стал автопроизводитель Vauxhall Motors - дочерняя компания американского объединения General Motors в Великобритании, которая взяла на себя спонсорство вплоть до конца сезона 1997/98.
Following these mandates, he was appointed minister-counselor at the Embassy of Serbia and Montenegro in Japan from 2005 until Montenegro's Independence in 2006. После этих постов Челебич был назначен советником посольства Сербии и Черногории в Японии, с 2005-2006 (пока Черногория не обрела независимость в 2006 году).
Although du Locle had lavished great care on the costumes and sets, after ten performances in 1872 it was not revived in Paris until 27 October 1938. Хотя Камиль дю Локль не пожалел средств на костюмы и декорации, после десяти спектаклей в 1872 году, опера не ставилась в Париже до 27 октября 1938 года.
Despite her interest in acting from an early age, Pinto was undecided on which career path to take until watching Monster (2003) while at college. Несмотря на интерес к актёрской профессии с раннего детства, Пинто до конца не была уверена в выборе карьеры, пока не посмотрела фильм «Монстр» (2003), после которого окончательно решила стать актрисой.