After playing three times for Grimsby, Pond extended his loan stay until January 2013. |
После трёх матчей в составе «Гримсби» аренду продлили до января 2013 года. |
Post-war, Exeter was reclaimed by Fighter Command and a French Supermarine Spitfire squadron, No. 329, which came and stayed until November 1945. |
После войны аэродром Эксетер использовался командованием истребительной авиации Королевских ВВС, а также здесь базировалась французская эскадрилья No. 329 Supermarine Spitfire, которая здесь находилась до 1945 года. |
After completing seven years of secondary school he worked in a factory until he was allowed to join the Red Army. |
После окончания семилетней школы работал на заводе В 1943 г. был призван в ряды Красной Армии. |
The President may enter the United States into treaties, but they are not effective until ratified by a two-thirds vote in the Senate. |
Президент самостоятельно заключает международные договора, но они вступают в силу лишь после их ратификации не менее, чем 2/3 голосов сената. |
After the war these were handed over to the Soviet Union, which were maintained in operational condition until 1991. |
После войны установки были переданы СССР и поддерживались в боеспособном состоянии до 1991 года, с вооружения сняты в 1999 году. |
He was not brought to court until 1972 and was sentenced to 12 years' imprisonment after a one-year trial. |
Перед судом он предстал только в 1972 году, и, после годичного процесса, был осужден на 12 лет лишения свободы. |
There followed a relative period of peace until the Earl of Warwick's defection to the Lancastrian cause in 1469 and the wars started anew. |
После этого последовал период мира, пока граф Уорик не перешёл на сторону Ланкастеров в 1469 году, и война не началась снова. |
Stridsvagn m/41 were used until the late 1950s, when they were rebuilt to APCs under the designation Pbv 301. |
Strv m/41 эксплуатировались шведской армией до вывода в резерв в 1957 году, а их шасси были после этого использованы для создания бронетранспортёров Pbv 301. |
The Courier continued in the Mark IV style through until 2002, when it was replaced by the Ford Transit Connect. |
Courier продолжил выпускаться до 2002 года, после этого его заменил Ford Transit Connect. |
After the release of the album, This Godless Endeavor, he began once again to tour with Nevermore until joining Megadeth in 2008. |
После выпуска альбома This Godless Endeavor Крис Бродерик вновь играл с Nevermore на концертах вплоть до своего перехода в Megadeth. |
If passed, they would allow Kagame to stand for a further two terms in office after 2024, potentially allowing him to remain in power until 2034. |
Поправки позволяют президенту Кагаме оставаться ещё на два срока после 2024 года, то есть потенциально до 2034 года. |
Names will not be assigned to satellites until their orbital elements are reasonably well known or definite features have been identified on them. |
Названия новым спутникам могут быть присвоены только после того, как для них будут достаточно точно определены элементы орбиты или получены изображения деталей поверхности. |
Transferred to Moscow, he headed the FSB (the transformed KGB) until Yeltsin suddenly appointed him prime minister last August. |
После перевода в Москву, он возглавлял ФСБ (преемник КГБ), пока Ельцин вдруг не назначил его премьер министром в августе прошлого года. |
He fought for the championship until the final race of the season, but had to settle for 2nd place behind Jorge Lorenzo. |
Чемпионский титул он уступил лишь в финальной гонке сезона и стал вторым после Хорхе Лоренцо. |
He worked as a cook until the end of the war, when his art skills were recognized and put to use painting sets for Red Cross shows. |
Он занимал должность повара, а после окончания войны его талант был замечен, и художник стал оформлять декорации для выступлений Красного Креста. |
I won't know until further analysis, and Sebastian can do a DNA cross-check, see if we can identify him. |
Я узнаю больше после дальнейшего изучения, и Себастьян проверит ДНК, может, получится опознать его. |
He was again elected as MP for Cornwall in 1584 (sitting until 1586). |
После возвращения в Англию в 1584 году избирается в парламент от Вестминстера (в 1586 - повторно). |
This continued until 5 December 1991, when Section 209 was repealed and vagrancy ceased to be a criminal offence. |
Это положение действовало до 5 декабря 1991 года, после чего ст. 209 УК РСФСР была отменена, и бродяжничество перестало быть преступлением. |
She was then used as a testing boat, until she was scuttled by her crew on 5 May 1945. |
После этого она применялась в качестве тестовой лодки до самого момента затопления экипажем 5 мая 1945 года. |
Alfa procrastinated until August and missed the first 25 events, and only after much wrangling was the P3 finally handed over to Scuderia Ferrari. |
Alfa уклонялась до Августа, пропустив первые 25 гоночных события, и только после долгих споров модель P3 была окончательно передана в руки Scuderia Ferrari. |
After it integrated operations, the company used the Clarica brand name for certain products and activities until 2007. |
После поглощения бренд Clarica использовался для некоторых продуктов и видов деятельности до 2007 года. |
These cookies do not expire when you close your browser, but stay on your computer until they expire or you delete them. |
Данные файлы cookies не заканчивают свое действие после закрытия браузера, а остаются на компьютере до истечения своего срока действия или удаления. |
She lived in Manchukuo until 1943, when she was sent to Japan to live with her maternal grandparents. |
Она жила в Маньчжоу-го до 1943 года, после чего была отправлена в Японию, чтобы жить с бабушкой и дедушкой по материнской линии. |
But their repatriation is normally deferred until four weeks after the birth, subject to their fitness to travel. |
Однако их репатриация обычно откладывается и производится через четыре недели после рождения ребенка при условии, что они в состоянии перенести дорожные трудности. |
He subsequently was loaned to Platanias, for whom he scored a total of eight goals and six assists until his loan there expired in the summer of 2014. |
После он был отдан в аренду в «Платаниас», в котором он набрал в общей сложности восемь голов и шесть голевых передач, пока его аренда не закончилась летом 2014 года. |