Intellectual disabilities may not appear until the child begins school. |
Не уменьшается роль семейного воспитания и после, когда ребёнок поступает в школу. |
Building work began in December 1991 and continued until December 1994. |
На Украине их строительство продолжалось и после декабря 1991 года. |
The recording of the group's next album started in October 2007 and lasted until February 2008. |
Запись нового альбома началась в октябре 2007 года, но продолжалась и после февраля 2008 года. |
Japanese forces numbered about 31,000, and held out until October 1945, long after the Emperor had surrendered. |
Японские войска насчитывали около 31,000 человек, и продержались до октября 1945 года, и капитулировали вскоре после капитуляции императора. |
It opens soon after dawn, but the South African mesemb waits until noon. |
Она раскрывается вскоре после рассвета, а Южно-африканская меземба ждёт до полудня. |
Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates. |
После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует. |
Not until we know for sure the Fellowship has Godric. |
Только после того, как мы точно узнаем, что Братство держит Годрика. |
After today, her schedule is clear until March. |
После сегодняшнего дня, она свободна до марта. |
The opposition regained control of the government, keeping it until the Bolivian National Revolution, in 1952. |
После этого оппозиция возобновила контроль над правительством, сохраняя его до революции 1952 года. |
After retiring from parliament, Coke continued as chairman of the Derbyshire quarter sessions until 1818. |
После ухода из парламента в 1818 году продолжил карьеру в качестве председателя квартальных сессий дербиширского суда. |
Princess Royal continued to serve until 1773, when she was broken up. |
Перестроенный Royal Sovereign служил до 1768 года, после чего был отправлен на слом. |
Gertrude lived in their cottage until 1960 when she moved into a St Just nursing home. |
Его супруга Гертруда жила в собственном коттедже до 1960 года, после чего переехала в город Сент в дом престарелых. |
TV4 took over upon SVT's withdrawal in 2006, and competed until 2009. |
Затем, после отказа SVT в 2006 году, на себя эту функцию взял TV4 и представлял страну до 2009. |
It remained a Byzantine province until shortly after 1180, when it was conquered by the Armenian Kingdom of Cilicia. |
Фема Селевкия была по-прежнему византийской провинцией до тех пор, когда после 1180 года, она была завоёвана Киликийским армянским царством. |
And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. |
И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
We don't transgress the climate boundary until the early '90s, actually, right after Rio. |
Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио. |
Previously, he represented the Netherlands Antilles until its dissolution in 2010. |
До 2010 года выступал за Нидерландские Антильские острова, а после их роспуска стал представлять Нидерланды. |
Clemens held the position until June of 71, when Vespasian's son Titus replaced him. |
После прибытия Веспасиана в Рим Клемент продолжал занимать должность до июня 71 года, когда Тит, сын императора, его заменил. |
With the outbreak of the Great War, Denman commanded a Yeomanry regiment from 1914 until 1915. |
После начала Первой мировой войны, Денман командовал кавалерийским полком с 1914 по 1915 год. |
It later aired on The Comedy Channel/Comedy Central for seven seasons until its cancellation in 1996. |
Позднее сериал транслировался на The Comedy Channel/Comedy Central в течение семи сезонов, после этого был продолжен на The Sci-Fi Channel. |
The British was ruling this area until the independence of Pakistan on 14 August 1947. |
Британцы покинули город после обретения Пакистаном независимости 14 августа 1947 года. |
No, not until you've gone. |
Только после того, как ты уйдешь. |
Havelte was a separate municipality until 1998, when it became a part of Westerveld. |
Двингело был отдельным муниципалитетом до 1998 года, после чего стал частью Вестервелда. |
The mixture is beaten by hand until soft and creamy, then left out to ferment. |
Смесь взбивается руками, пока не станет мягкой и кремоподобной, после чего оставляется, дабы дождаться брожения. |
Wager remained with the British Pacific Fleet, based in Hong Kong until December 1945. |
После этого, крейсер оставался в составе Тихоокеанского флота с базированием на Гонконг до конца 1945 года. |