| Intellectual disabilities may not appear until the child begins school. | Не уменьшается роль семейного воспитания и после, когда ребёнок поступает в школу. |
| Building work began in December 1991 and continued until December 1994. | На Украине их строительство продолжалось и после декабря 1991 года. |
| The recording of the group's next album started in October 2007 and lasted until February 2008. | Запись нового альбома началась в октябре 2007 года, но продолжалась и после февраля 2008 года. |
| Japanese forces numbered about 31,000, and held out until October 1945, long after the Emperor had surrendered. | Японские войска насчитывали около 31,000 человек, и продержались до октября 1945 года, и капитулировали вскоре после капитуляции императора. |
| It opens soon after dawn, but the South African mesemb waits until noon. | Она раскрывается вскоре после рассвета, а Южно-африканская меземба ждёт до полудня. |
| Once we disable their sensor grid, we only have two minutes until it regenerates. | После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует. |
| Not until we know for sure the Fellowship has Godric. | Только после того, как мы точно узнаем, что Братство держит Годрика. |
| After today, her schedule is clear until March. | После сегодняшнего дня, она свободна до марта. |
| The opposition regained control of the government, keeping it until the Bolivian National Revolution, in 1952. | После этого оппозиция возобновила контроль над правительством, сохраняя его до революции 1952 года. |
| After retiring from parliament, Coke continued as chairman of the Derbyshire quarter sessions until 1818. | После ухода из парламента в 1818 году продолжил карьеру в качестве председателя квартальных сессий дербиширского суда. |
| Princess Royal continued to serve until 1773, when she was broken up. | Перестроенный Royal Sovereign служил до 1768 года, после чего был отправлен на слом. |
| Gertrude lived in their cottage until 1960 when she moved into a St Just nursing home. | Его супруга Гертруда жила в собственном коттедже до 1960 года, после чего переехала в город Сент в дом престарелых. |
| TV4 took over upon SVT's withdrawal in 2006, and competed until 2009. | Затем, после отказа SVT в 2006 году, на себя эту функцию взял TV4 и представлял страну до 2009. |
| It remained a Byzantine province until shortly after 1180, when it was conquered by the Armenian Kingdom of Cilicia. | Фема Селевкия была по-прежнему византийской провинцией до тех пор, когда после 1180 года, она была завоёвана Киликийским армянским царством. |
| And it's not a banal story - after the liberation he continued to make false papers until the '70s. | И эта история так просто не закончилась: после освобождения страны он продолжал делать фальшивые документы до 70-х. |
| We don't transgress the climate boundary until the early '90s, actually, right after Rio. | Мы не переходили климатическую границу до начала 90-х годов, на самом деле, как раз после Рио. |
| Previously, he represented the Netherlands Antilles until its dissolution in 2010. | До 2010 года выступал за Нидерландские Антильские острова, а после их роспуска стал представлять Нидерланды. |
| Clemens held the position until June of 71, when Vespasian's son Titus replaced him. | После прибытия Веспасиана в Рим Клемент продолжал занимать должность до июня 71 года, когда Тит, сын императора, его заменил. |
| With the outbreak of the Great War, Denman commanded a Yeomanry regiment from 1914 until 1915. | После начала Первой мировой войны, Денман командовал кавалерийским полком с 1914 по 1915 год. |
| It later aired on The Comedy Channel/Comedy Central for seven seasons until its cancellation in 1996. | Позднее сериал транслировался на The Comedy Channel/Comedy Central в течение семи сезонов, после этого был продолжен на The Sci-Fi Channel. |
| The British was ruling this area until the independence of Pakistan on 14 August 1947. | Британцы покинули город после обретения Пакистаном независимости 14 августа 1947 года. |
| No, not until you've gone. | Только после того, как ты уйдешь. |
| Havelte was a separate municipality until 1998, when it became a part of Westerveld. | Двингело был отдельным муниципалитетом до 1998 года, после чего стал частью Вестервелда. |
| The mixture is beaten by hand until soft and creamy, then left out to ferment. | Смесь взбивается руками, пока не станет мягкой и кремоподобной, после чего оставляется, дабы дождаться брожения. |
| Wager remained with the British Pacific Fleet, based in Hong Kong until December 1945. | После этого, крейсер оставался в составе Тихоокеанского флота с базированием на Гонконг до конца 1945 года. |